Romans 15:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin zei maa hu maktuub, “Al maa xabbaroohum beehu, bishuufu, wa_l maa simivu, bifhamu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ، كَمَا يَقُولُ الكِتَابُ: «الَّذِينَ لَمْ يُخبَرُوا عَنْهُ سَيَرَوْنَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ سَيَفْهَمُونَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَعَمِلتُ بِما وَرَدَ في الكِتاب: «الَّذينَ لم يُبشَّروا بِه سيُبصِرونَ، والَّذينَ لم يَسمَعوا بِه سيَفهَمون». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | كَمَا يَقُولُ الْكِتَابُ: ”الَّذِينَ لَمْ يَصِلْهُمْ خَبَرُهُ يَرَوْنَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا عَنْهُ يَفْهَمُونَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin zei maa hu maktuub, “Al maa xabbaroohum beehu, bishuufu, wa_l maa simivu, bifhamu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن زي ما هو مَكتوب: ”الما خَبَّروهُم بيهو، بِشوفو، و الما سِمِعو، بِفهَمو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على حْساب واش يْقول الكْتاب: "اللي ما تْبَرَّحَّلهُمش بيه يْشوفو واللي ما سَمعوش بيه يَفَّهمو." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فعَمِلتُ بِما جاءَ في الكِتابِ: «الذينَ ما بَشّرَهُم بِه أحدٌ سيُبصِرونَ، والذينَ ما سَمِعوا بِه سَيَفهمونَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا كِيفْ مَا تِكْتِبْ فِي الكْتَابْ المُقَدَّسْ: الِّي مَا تْبَشّْرُوشْ بِيهْ بَاشْ يْشُوفُوهْ، وِلِّي عْمُرْهُمْ مَا سَمْعُوا بِيهْ بَاشْ يِفْهْمُوا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | بَلْ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «ٱلَّذِينَ لَمْ يُخْبَرُوا بِهِ سَيُبْصِرُونَ، وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا سَيَفْهَمُونَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | بل كما هو مَكتوبٌ: «الّذينَ لَمْ يُخبَروا بهِ سيُبصِرونَ، والّذينَ لَمْ يَسمَعوا سيَفهَمونَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنْ، كَما يَقُولُ الكِتابُ: «الَّذِينَ لَمْ يُخبَرُوا عَنهُ سَيَرَونَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسمَعُوا بِهِ سَيَفهَمُونَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | بل كما قد كتب: «الذين لم يبشروا به سوف يبصرون، والذين لم يسمعوا به سوف يفهمون». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهَكَّا دْرْتْ كِيفْ كَيْݣُولْ كْتَابْ اللَّهْ: «هَادُوكْ اللِّي مَا وْصْلَاتْهُمْشْ الْخْبَارْ عْلِيهْ، غَيْشُوفُو، وْاللِّي مَا سْمْعُوشْ عْلِيهْ، غَيْفَهْمُو». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | بَلْ كَمَا كُتِبَ: "الَّذِينَ لَمْ يُبشِّرُوا بِهِ سَيُبْصِرُونَ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ سَيَفْهَمُون". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | بَلْ كَمَا قَدْ كُتِبَ: «الَّذِينَ لَمْ يُبَشَّرُوا بِهِ سَوْفَ يُبْصِرُونَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ سَوْفَ يَفْهَمُونَ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-3melt bi-yalle nkatab bel-kteb: "yalle ma basharon 7ada fih ra7 yshoufo, w-yalle ma sem3o fih ra7 yefhamo." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن فحال ما هُوَ مكتوب: "هَدوك الّي ما ساقو شي الخبار عليه، غادي يشوفو، والّي ما سمعو شي بِه، غادي يفهمو." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | كَمَا يَقُولُ الْكِتَابُ: ”الَّذِينَ لَمْ يَصِلْهُمْ خَبَرُهُ يَرَوْنَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا عَنْهُ يَفْهَمُونَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | بل كما هو مكتوب الذين لم يخبروا به سيبصرون والذين لم يسمعوا سيفهمون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ، كَمَا يَقُولُ الكِتَابُ: «الَّذِينَ لَمْ يُخبَرُوا عَنْهُ سَيَرَوْنَ، وَالَّذِينَ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ سَيَفْهَمُونَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأنا بذلِكَ أسيرُ على خُطى ما ذُكِرَ في كِتابِ النَّبيِّ أَشعيا: "إنّ الّذينَ لم يُخبَروا بِهِ يُبصِرونَ، والّذينَ لم يَسمَعوا عَنهُ يَفقَهونَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | كِيمَا مَكْتُوبْ: «الِّي مَا تْبَشْرُوشْ بِيهْ بِشْ يْشُوفُوا، ولِّي مَا سَمْعُوشْ بِيهْ بِشْ يِفْهْمُوا». |