Romans 10:5 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Muusa yaktib van al birr al min al gaanuun, “Az zool al biyavmilu yaviish beehu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا عَنِ البِرِّ الَّذِي يَأتِي مِنَ الشَّرِيعَةِ، فَيَقُولُ مُوسَى: «مَنْ يَعْمَلُ هَذِهِ الأُمُورَ سَيَحيَا بِهَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وقد كَتَبَ موسى في البِرِّ الآتي مِن أَحْكامِ الشَّريعة: «إِنَّ الإِنسانَ الَّذي يُتِمُّها يَحيا بِها».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَمُوسَى كَتَبَ عَنِ الصَّلَاحِ الَّذِي يَأْتِي عَنْ طَرِيقِ الْعَمَلِ بِالشَّرِيعَةِ فَقَالَ: ”كُلُّ مَنْ يَعْمَلُ هَذِهِ الْأُمُورَ يَحْيَا بِهَا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Muusa yaktib van al birr al min al gaanuun, “Az zool al biyavmilu yaviish beehu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و مُوسَى يَكتِب عَن البِر المِن القانون: ”الزّول البيَعمِلو يَعيش بيهو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) موسى كْتَب على الصْلاح اللي بالشَريعة: "الإنسان اللي يْطَبَّقها يْعيش بيها"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكتَبَ موسى كيفَ يتَبَــرّرُ الإنسانُ بالشريعةِ فقالَ: «كُلّ مَنْ يَعمَلُ بأحكامِ الشريعةِ يَحيا بِها».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 مُوسَى كْتِبْ عْلَى البِرْ الِّي يْجِي بِالشَّرِيعَة وْقَالْ: «أَيْ وَاحِدْ يْطِيعْ الوْصَايَا مْتَاعْ الشَّرِيعَة بَاشْ يَحْيَى.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنَّ مُوسَى يَكْتُبُ فِي ٱلْبِرِّ ٱلَّذِي بِٱلنَّامُوسِ: «إِنَّ ٱلْإِنْسَانَ ٱلَّذِي يَفْعَلُهَا سَيَحْيَا بِهَا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنَّ موسَى يَكتُبُ في البِرِّ الّذي بالنّاموسِ: «إنَّ الإنسانَ الّذي يَفعَلُها سيَحيا بها».
Arabic Bible ERV 2009 أمّا عَنِ البِرِّ الَّذِي يَأْتِي مِنَ الشَّرِيعَةِ، فَيَقُولُ مُوسَى: «مَنْ يَعمَلُ هَذِهِ الأُمُورَ سَيَحيا بِها.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقد كتب موسى عن البر الآتي من الشريعة: «إن الإنسان الذي يعمل بهذه الأمور، يحيا بها».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) حِيتْ مُوسَى كْتَبْ عْلَى التَّقْوَى اللِّي جَاتْ مْنْ الشّْرَعْ، وْݣَالْ: «اللِّي كَيْدِيرْ بْفْرَايْضْ الشّْرَعْ غَيْحْيَا بِيهُمْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإِنَّ مُوسَى يَصِفُ البِرَّ الَّذِي مِنَ النَّامُوسِ بِأَنَّ "الإِنْسَانَ الَّذِي يَعْمَلُ هَذِهِ الأَشْيَاءَ سَيَحْيَا بِهَا"،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَدْ كَتَبَ مُوسَى عَنِ الْبِرِّ الآتِي مِنَ الشَّرِيعَةِ: «إِنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي يَعْمَلُ بِهذِهِ الأُمُورِ، يَحْيَا بِهَا».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-katab Moussa keef byetbarrar el-2ensen bel-shari3a w-2al: "yalle bitabbi2 el-shari3a bi3ish fiya."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) حيت موسى كيوصف هَيدا التقوى الّي تابتة بالشريعة: "الإنسان الّي كيعمل بِها غادي يحيا بِها."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَمُوسَى كَتَبَ عَنِ الصَّلَاحِ الَّذِي يَأْتِي عَنْ طَرِيقِ الْعَمَلِ بِالشَّرِيعَةِ فَقَالَ: ”كُلُّ مَنْ يَعْمَلُ هَذِهِ الْأُمُورَ يَحْيَا بِهَا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا عَنِ البِرِّ الَّذِي يَأتِي مِنَ الشَّرِيعَةِ، فَيَقُولُ مُوسَى: «مَنْ يَعْمَلُ هَذِهِ الأُمُورَ سَيَحيَا بِهَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولقد قيلَ إنّ كَلامَ النَّبيِّ موسى يَحمِلُ دَليلاً على أنّ اللهَ لا يَرضى عن النّاسِ إلاّ بانتِمائِهِم للشَّرعِ اليَهوديِّ حينَ قالَ: "مَن يَتَمَسَّكَ بكُلِّ هذِهِ الوصايا يَحيا حَياةً رَضيّةً"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) مُوسَى كْتِبْ عَالصَّلَاحْ الِّي يْجِي بِالشَّرِيعَة وقَالْ: «كُلْ وَاحِدْ يْطِيعْ وْصَايَا الشَّرِيعَة، يَحْيَا بِيهَا».