Romans 10:21 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin be xuṣuuṣ Israa’iil, hu yaguul, “An nahaar kullu maddeet iideiya le shavb mixaalif wa raasum gawwi.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا عَنْ بَنِي إسْرَائِيلَ، فَيَقُولُ اللهُ: «مَدَدْتُ يَدَيَّ طَوَالَ النَّهَارِ نَحْوَ شَعْبٍ عَاصٍ وَعَنِيدٍ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولٰكِنَّه يَقولُ في إِسرائيل: «بَسَطتُ يَدَيَّ طَوالَ النَّهارِ لِشَعبٍ عاصٍ مُتَمَرِّد».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ثُمَّ قَوْلَهُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ: ”مَدَدْتُ يَدَيَّ طُولَ الْيَوْمِ إِلَى شَعْبٍ مُتَمَرِّدٍ وَعَنِيدٍ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin be xuṣuuṣ Israa’iil, hu yaguul, “An nahaar kullu maddeet iideiya le shavb mixaalif wa raasum gawwi.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن بِخُصوص إِسْرَائِيل، هو يَقول: ”النَّهار كُلّو مَدّيت إيديني لِشَعب مِخالِف و راسُم قَوّي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ويْقول على إسرائيل: "مَدّيت يَدّي نْهار كامَل لشَعب عاصي وراسُو خْشّين."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولكنّهُ يَقولُ في بَني إِسرائيلَ: «مَدَدتُ يَديّ طَوالَ النّهارِ لِشَعبٍ مُتَمَرّدٍ عَنيدٍ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 آمَا يْقُولْ عْلَى شَعْبْ إِسْرَائِيلْ: «النْهَارْ الكُلُّو مَدِّيتْ يِدِّي لْشَعْبْ عَاصِي وْرَاسُو صْحِيحْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) أَمَّا مِنْ جِهَةِ إِسْرَائِيلَ فَيَقُولُ: «طُولَ ٱلنَّهَارِ بَسَطْتُ يَدَيَّ إِلَى شَعْبٍ مُعَانِدٍ وَمُقَاوِمٍ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) أمّا مِنْ جِهَةِ إسرائيلَ فيقولُ: «طولَ النَّهارِ بَسَطتُ يَدَيَّ إلَى شَعبٍ مُعانِدٍ ومُقاوِمٍ».
Arabic Bible ERV 2009 أمّا عَنْ بَنِي إسرائِيلَ، فَيَقُولُ اللهُ: «مَدَدْتُ يَدَيَّ طَوالَ النَّهارِ نَحْوَ شَعبٍ عاصٍ وَعَنِيدٍ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولكنه عن إسرائيل يقول: «طول النهار مددت يدي إلى شعب عاص معارض!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وَلَكِنْ مْنْ جِهْةْ شَعْبْ إِسْرَائِيلْ، ݣَالْ: «مْدِّيتْ يْدِّيَّ النّْهَارْ كُلُّه لْوَاحْدْ الشَّعْبْ اللِّي مَا كَيْطِيعْنِيشْ وْكَيْضَادّْنِي».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَقَالَ لإِسْرَائِيلَ: "بَسطتُ يدَيَّ طَوَالَ النَّهَارِ لِشَعْبٍ مُعَانِدٍ مُقَاوِمٍ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَكِنَّهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ يَقُولُ: «طُولَ النَّهَارِ مَدَدْتُ يَدَيَّ إِلَى شَعْبٍ عَاصٍ مُعَارِضٍ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Bass bi2oul 3an wled Isra2il: "maddeyt 2ideyye kell el-nhar la-sha3b metmarrid 3aneed."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) أمّا على إسْرائيل كيقول: "النهار كامل مدّيتْ اليَدّين ديالي نواحد الشعب عاصي وْمتمرّد."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ثُمَّ قَوْلَهُ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ: ”مَدَدْتُ يَدَيَّ طُولَ الْيَوْمِ إِلَى شَعْبٍ مُتَمَرِّدٍ وَعَنِيدٍ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا عَنْ بَنِي إسْرَائِيلَ، فَيَقُولُ اللهُ: «مَدَدْتُ يَدَيَّ طَوَالَ النَّهَارِ نَحْوَ شَعْبٍ عَاصٍ وَعَنِيدٍ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ اسمَعوا قَولَهُ تَعالى عن بَني يَعقوبَ: "بَسَطتُ يَديّ بالرَّحمةِ يَومًا بَعدَ يومٍ لشَعبٍ مُتَمَرِّدٍ عَنيدٍ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) آمَا يْقُولْ عْلَى شَعْبْ إِسْرَائِيلْ: «مَدِّيتْ يِدِّي نْهَارْ بَعْدْ نْهَارْ لْشَعْبْ عَاصِي ورَاسُو صْحِيحْ».