Revelation 3:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kulluhum al ana baḥibbum bawabbixum wa ba’addibum. Valashaan kida, kuun ḥaarr wa tuub. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | إنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ كُلَّ مَنْ أُحِبُّ، فَكُنْ غَيُّورًا ثُمَّ تُبْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | إِنِّي مَن أَحبَبتُه أُوَبِّخُه وأُؤَدِّبُه. فَكُنْ حَمِيًّا وتُبْ. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”أَنَا أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ كُلَّ مَنْ أُحِبُّهُ. فَتَحَمَّسْ وَتُبْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kulluhum al ana baḥibbum bawabbixum wa ba’addibum. Valashaan kida, kuun ḥaarr wa tuub. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | كُلُّهُم الأنا بَحِبُّم بَوَبِّخُم و بأدِّبُم. عَلَشان كِدا، كون حار و توب. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | أنا كامَل اللي نْحَبّهُم نْلومهُم ونْعاقَبهُم، أتحَمَّس وتوب. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أنا أُوبّخُ وأُؤدّبُ مَنْ أُحِبّ، فكُنْ حارّا وتُبْ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | رَانِي نْوَبِّخْ وِنْأَدِّبْ الِّي نْحِبُّو، إِمَّالاَ كُونْ مِتْحَمِّسْ وْتُوبْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | إِنِّي كُلُّ مَنْ أُحِبُّهُ أُوَبِّخُهُ وَأُؤَدِّبُهُ. فَكُنْ غَيُورًا وَتُبْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | إنّي كُلُّ مَنْ أُحِبُّهُ أوَبِّخُهُ وأؤَدِّبُهُ. فكُنْ غَيورًا وتُبْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | إنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ كُلَّ مَنْ أُحِبُّ، فَكُنْ غَيُّوراً ثُمَّ تُبْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | إني أوبخ وأؤدب من أحبه، لذا كن حارا وتب! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَاعْ اللِّي كَنْبْغِيهْ، كَنْخَاصْمْ عْلِيهْ وْكَنْرَبِّيهْ. إِيوَا دِيرْ جَهْدْكْ وْتُوبْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | إنِّي أُوبِّخُ وَأُؤَدِّبُ مَنْ أُحِبّ، فَكُنْ غَيُورًا وَتُبْ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | إِنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ مَنْ أُحِبُّهُ، لِذَا كُنْ حَارّاً وَتُبْ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ana bwabbikh w-bhazzib yalle b7ebbon, kermel hek koun sokhn w-ghayyir souloukak. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أنا كنوبّخ وْكنعاقب كُل واحد الّي عزيز عليَّ. على ديك الشي كون مجْتَهد وْتوب. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”أَنَا أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ كُلَّ مَنْ أُحِبُّهُ. فَتَحَمَّسْ وَتُبْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اني كل من احبه اوبخه واؤدبة. فكن غيورا وتب. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | إنِّي أُوَبِّخُ وَأُؤَدِّبُ كُلَّ مَنْ أُحِبُّ، فَكُنْ غَيُّورًا ثُمَّ تُبْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | "فعِندَما ألومُكُم وأعتِبُ عليكُم، فهذا من أجلِكُم لأنّي أُحِبُّكُم، فتَحَمَّسوا في طاعتِكُم لي وتُوبوا إلى اللهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «"رَانِي الِّي نْحِبُّو نْلُومْ عْلِيهْ ونْأَدْبُو، مَالَا كُونْ مِتْحَمِّسْ وتُوبْ. |