Revelation 22:6 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l malaak gaal leiya, “Al kilmaat di ṣaadiga wa amiina. Wa_r Rabb, Ilaah arwaaḥ al anbiya, rassal malaaku vashaan yawarri xaddaamiinu al ḥaajaat al laazim taḥṣal bavd shwaiya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لِي المَلَاكُ: «هَذِهِ الكَلِمَاتُ مُعتَمَدَةٌ وَصَحِيحَةٌ. الرَّبُّ إلَهُ أروَاحِ الأنْبِيَاءِ قَدْ أرْسَلَ مَلَاكَهُ لِيُرِيَ عِبَادَهُ الأشْيَاءَ الَّتِي يَنْبَغِي أنْ تَحْصُلَ سَرِيعًا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ لي: «هٰذا الكَلامُ صِدقٌ وحَقّ. والرَّبُّ الإِلٰه، إِلٰهُ أَرْواحِ الأَنبِياء، أَرسَلَ مَلاكَه لِيُرِيَ عِبادَه ما لا بُدَّ مِن حُدوثِه وَشيكًا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ الْمَلَاكُ لِي: ”هَذَا الْكَلَامُ صِدْقٌ وَحَقٌّ. الْمَوْلَى الْإِلَهُ الَّذِي يُوحِي إِلَى الْأَنْبِيَاءِ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ لِيَكْشِفَ لِعَبِيدِهِ مَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ عَنْ قَرِيبٍ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l malaak gaal leiya, “Al kilmaat di ṣaadiga wa amiina. Wa_r Rabb, Ilaah arwaaḥ al anbiya, rassal malaaku vashaan yawarri xaddaamiinu al ḥaajaat al laazim taḥṣal bavd shwaiya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و المَلاك قال لَي: ”الكِلمات دي صادِقَه و أمينَه. و الرَّب، إلَه أرواح الأنبياء، رَسَّل ملاكو عَشان يَوَرّي خَدّامينو الحاجات اللازِم تَحصَل بَعَد شوَيَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقاللي: "هَدا هُوَ الكْلام الحَقّاني واللي فيه الآمان"، والرَب، إلَه أرواح الأنبيا، بْعَت مْلاكو يْوَرّي لعْبادو واش رايَح قْريب يَصرا. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لِـيَ الملاكُ: «هذا الكلامُ صِدقٌ وحَقّ والرّبّ الإلهُ الذي يُوحي إلى الأنبِـياءِ أرسَلَ ملاكَهُ لِـيكشِفَ لِعِبادِهِ ما لا بُدّ مِنْ حُدوثِهِ عاجِلاً. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالِّي المَلاَكْ: «الكْلاَمْ هَاذَا صْحِيحْ وْحَقْ وِالرَّبْ إِلاَهْ أَرْوَاحْ الأَنْبِيَاءْ بْعَثْ المَلاَكْ مْتَاعُو بَاشْ يْوَرِّي الخُدَّامْ مْتَاعُو الشَّيْء الِّي لاَزِمْ يَاقَعْ عْلَى قْرِيبْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ قَالَ لِي: «هَذِهِ ٱلْأَقْوَالُ أَمِينَةٌ وَصَادِقَةٌ. وَٱلرَّبُّ إِلَهُ ٱلْأَنْبِيَاءِ ٱلْقِدِّيسِينَ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ لِيُرِيَ عَبِيدَهُ مَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ سَرِيعًا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ قالَ لي: «هذِهِ الأقوالُ أمينَةٌ وصادِقَةٌ. والرَّبُّ إلهُ الأنبياءِ القِدّيسينَ أرسَلَ مَلاكَهُ ليُريَ عَبيدَهُ ما يَنبَغي أنْ يكونَ سريعًا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ لِي المَلاكُ: «هَذِهِ الكَلِماتُ مُعتَمَدَةٌ وَصَحِيحَةٌ. الرَّبُّ إلَهُ أرواحِ الأنبِياءِ قَدْ أرسَلَ مَلاكَهُ لِيُرِيَ عِبادَهُ الأشياءَ الَّتِي يَنبَغِي أنْ تَحصُلَ سَرِيعاً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال لي الملاك: «هذا الكلام صدق وحق. إن الرب إله أرواح الأنبياء أرسل ملاكه ليخبر عبيده بما لا بد أن يحدث سريعا |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ، ݣَالْ لِيَّ الْمَلَاكْ: «هَادْ الْكْلَامْ صَادْقْ وْحَقّْ، وْالرَّبّْ الْإِلَاهْ اللِّي وْحَى لْلْأَنْبِيَا، صِيفْطْ الْمَلَاكْ دْيَالُه بَاشْ يْبَيّْنْ لْعْبِيدُه آشْ خَاصّْ يْجْرَى فْوَقْتْ قْرِيبْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لِي: "هَذِهِ الأَقْوَالُ صِدْقٌ وَحَقٌّ وَالرَّبُّ الإِلَهُ، إِلَهُ أَرْوَاحِ الأَنْبِيَاءِ قَدْ أَرْسَلَ مَلاَكَهُ لِيُرِيَ عَبِيدَهُ مَا سَيَكُونُ عَنْ قَرِيب". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لِيَ الْمَلاَكُ: «هَذَا الْكَلاَمُ صِدْقٌ وَحَقٌّ. إِنَّ الرَّبَّ إِلهَ أَرْوَاحِ الأَنْبِيَاءِ أَرْسَلَ مَلاَكَهُ لِيُخْبِرَ عَبِيدَهُ بِمَا لاَ بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ سَرِيعاً |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2alle el-malèk: "hal-kalem sade2 w-7a2i2e wel-RAB el-Ileh yalle byou7e lal-anbiya ba3at malèko ta-yekshof la-yalle bye3badouh shou yalle la-bodd enno ysir 2ariban. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال لي الملاك: "هَد الكلام صادق وْحقيقي، والرَّبّ، إلَه الارْواح د الأَنْبياء، صيفط الملاك ديالو باش يورّي نالعبيد ديالو شنّو خصّوْ يوقع في واحد الوقت قريب. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ قَالَ الْمَلَاكُ لِي: ”هَذَا الْكَلَامُ صِدْقٌ وَحَقٌّ. الْمَوْلَى الْإِلَهُ الَّذِي يُوحِي إِلَى الْأَنْبِيَاءِ أَرْسَلَ مَلَاكَهُ لِيَكْشِفَ لِعَبِيدِهِ مَا لَا بُدَّ أَنْ يَحْدُثَ عَنْ قَرِيبٍ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم قال لي هذه الاقوال امينة وصادقة. والرب اله الانبياء القديسين ارسل ملاكه ليري عبيده ما ينبغي ان يكون سريعا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لِي المَلَاكُ: «هَذِهِ الكَلِمَاتُ مُعتَمَدَةٌ وَصَحِيحَةٌ. الرَّبُّ إلَهُ أروَاحِ الأنْبِيَاءِ قَدْ أرْسَلَ مَلَاكَهُ لِيُرِيَ عِبَادَهُ الأشْيَاءَ الَّتِي يَنْبَغِي أنْ تَحْصُلَ سَرِيعًا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ أخبَرَني المَلاكُ: "يا يوحنّا، إنّ الكَلامَ الّذي سَمِعتَهُ الآنَ كَلامُ صِدقٍ وحَقٍّ، لأنّ رَبَّ العالَمينَ، الّذي يُوحي إلى الأنبياءِ، قد بَعَثَ مَلاكَهُ لِيَكشِفَ لعِبادِهِ ما لا بُدَّ أن يَحدُثَ بَعدَ حينٍ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالِّي المَلَاكْ: «الكْلَامْ هَاذَا صْحِيحْ وحَقْ. الرَّبْ الإِلَاهْ الِّي يُوحِي لِلْأَنْبِيَاءْ، بْعَثْ مَلَاكُو بَاشْ يْوَرِّي لْعَبِيدُو شْنُوَّة الِّي لَازِمْ يْصِيرْ عْلَى قْرِيبْ». |