Revelation 20:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza ligu isim aiyi waaḥid maa maktuub fi kitaab al ḥayaat, hu itrama fi birkat an naar.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَمَنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ مَكْتُوبًا فِي كِتَابِ الحَيَاةِ، طُرِحَ فِي البُحَيرَةِ المُتَّقِدَةِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ومَن لم يوجَدْ مَكْتوبًا في سِفرِ الحَياة أُلقِيَ في مُستَنقَعِ النَّار.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكُلُّ مَنْ كَانَ اسْمُهُ غَيْرَ مَكْتُوبٍ فِي كِتَابِ الْحَيَاةِ، طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa iza ligu isim aiyi waaḥid maa maktuub fi kitaab al ḥayaat, hu itrama fi birkat an naar.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و إذا لِقو إسِم أي واحِد ما مَكتوب في كِتاب الحَياة، هو إترَمى في بِركَة النّار.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وَلاّ واحَد ما أتَّلقاش مْسَجَّل في كْتاب الحْياة، يَتَّرما في واد النار.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكُلّ مَنْ كانَ اَسمُهُ غَيرَ موجودٍ في كِتابِ الحياةِ أُلقِـيَ في بُحَيرَةِ النّار.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْإِذَا كَانْ أَيْ وَاحِدْ إِسْمُو مَا يِتْلْقَاشْ مَكْتُوبْ فِي كْتَابْ الحَيَاةْ، رَاهُو يِتْرْمَى فِي البُحَيْرَة مْتَاعْ النَّارْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكُلُّ مَنْ لَمْ يُوجَدْ مَكْتُوبًا فِي سِفْرِ ٱلْحَيَاةِ طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ ٱلنَّارِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكُلُّ مَنْ لَمْ يوجَدْ مَكتوبًا في سِفرِ الحياةِ طُرِحَ في بُحَيرَةِ النّارِ.
Arabic Bible ERV 2009 وَمَنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ مَكتُوباً فِي كِتابِ الحَياةِ، طُرِحَ فِي البُحَيرَةِ المُتَّقِدَةِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكل من لم يوجد اسمه مكتوبا في سجل الحياة طرح في بحيرة النار!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَاعْ اللِّي مَا كَانْتْشْ سْمِيتُه مْكْتُوبَة فْكْتَابْ الْحَيَاةْ تّْرْمَى فْالْبُحَيْرَة دْ الْعَافْيَة.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَمَنْ لَمْ يُوجَدْ مَكْتُوبًا فِي سِفْرِ الحَيَاةٍ طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّار.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكُلُّ مَنْ لَمْ يُوْجَدِ اسْمُهُ مَكْتُوباً فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-kell meen ken esmo mish mawjoud bi-kteb el-7ayet nkabb bi-bou7ayret el-nar.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وِادا شي واحد ما كان شي مزمّم في كتاب الحياة، تسيّب في البحَيرة د النار.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكُلُّ مَنْ كَانَ اسْمُهُ غَيْرَ مَكْتُوبٍ فِي كِتَابِ الْحَيَاةِ، طُرِحَ فِي بُحَيْرَةِ النَّارِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكل من لم يوجد مكتوبا في سفر الحياة طرح في بحيرة النار
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَمَنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ مَكْتُوبًا فِي كِتَابِ الحَيَاةِ، طُرِحَ فِي البُحَيرَةِ المُتَّقِدَةِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) واطَّيِّشْ مْعَاهُمْ كُلْ وَاحِدْ إِسْمُو مَا كَانِشْ مَوْجُودْ فِي كْتَابْ الحَيَاةْ.