Revelation 18:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ramu_t turaab vala ruuseenum, wa ibtadu yakooriku wa yabku wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba le_l madiina_l vaẓiima! vashaan kull al vindahum maraakib fi_l baḥar bigu ghaniyyiin min ghinaaha. Vashaan xaraaba ja fi saava waaḥda! |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَنْثُرُونَ التُّرَابَ فَوْقَ رُؤُوسِهِمْ، وَسَيَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ وَيَصْرُخُونَ: «وَيْلٌ، وَيْلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! أصْحَابُ السُفُنِ فِي البَحْرِ صَارُوا أغنِيَاءَ مِنْ ثَروَتِهَا، لَكِنَّهَا دُمِّرَتْ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وذَرُّوا التُّرابَ على رُؤُوسِهم وأَخَذوا يَصرُخونَ باكينَ مَحْزونين، فيَقولون: «يا وَيلَتاه! يا وَيلَتاه! أَيَّتُها المَدينَةُ العَظيمة! إِنَّ جَميعَ أَصْحابِ السُّفُنِ في البَحرِ قدِ ٱغتَنَوا مِن ثَروَتِها. في ساعَةٍ واحِدَةٍ دُمِّرَت. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَيَرْمُونَ التُّرَابَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ وَيَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ وَيَصْرُخُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! هِيَ الَّتِي مِنْ ثَرْوَتِهَا اغْتَنَى أَصْحَابُ سُفُنِ الْبَحْرِ جَمِيعًا. فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ خَرِبَتْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ramu_t turaab vala ruuseenum, wa ibtadu yakooriku wa yabku wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba le_l madiina_l vaẓiima! vashaan kull al vindahum maraakib fi_l baḥar bigu ghaniyyiin min ghinaaha. Vashaan xaraaba ja fi saava waaḥda! |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و رَمو التُّراب عَلى روسينُم، و إبتَدو يَكورِكو و يَبكو و يَقولو: ”يا مُصيبَه! يا مُصيبَه لِلمَدينَه العَظيمَه! عَشان كُل العِندَهُم مَراكِب في البَحَر بِقو غَنيين مِن غِناها. عَشان خَرابا جا في ساعَه واحدَه! |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكانو يَرميو التْراب على ريسانهُم ويْعَيطو ويَبكيو ويَحَّزنو ويْقولو: "الويل، الويل، المْدينة الكْبيرة، اللي من تَرفاهها تْرَفهو فيها كامَل اللي عَندهُم بابورات فالبْحَر، خاطَر في ساعة واحدة تْعَرّات. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وألقوا التّرابَ على رُؤُوسِهِم وأخذوا يَبكونَ ويَندُبونَ ويَصيحونَ: «الوَيلُ! الوَيلُ! أيّتُها المدينةُ العظيمةُ! مِنْ نَفائِسِها اَغتَنَى جميعُ أصحابِ السّفُنِ في البحرِ! في ساعَةٍ واحِدةٍ تَبَدّدَ كُلّ شيءٍ فيها». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِرْمَاوْ التْرَابْ عْلَى رُوسْهُمْ وِبْدَاوْا يِبْكِيوْ وِيْنَوّْحُوا وْيِحْزْنُوا وْهُومَا يْصِيحُوا: يَا وِيلِكْ! يَا وِيلِكْ! يَا المْدِينَة العْظِيمَة! امَّالِي السُّفُنْ الكُلْهُمْ تِغْنُوا مِالثَّرْوَة مْتَاعْهَا! فِي سَاعَة، ضَاعْ كُلْ مَا فِيهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَأَلْقَوْا تُرَابًا عَلَى رُؤُوسِهِمْ، وَصَرَخُوا بَاكِينَ وَنَائِحِينَ قَائِلِينَ: وَيْلٌ! وَيْلٌ! ٱلْمَدِينَةُ ٱلْعَظِيمَةُ، ٱلَّتِي فِيهَا ٱسْتَغْنَى جَمِيعُ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُفُنٌ فِي ٱلْبَحْرِ مِنْ نَفَائِسِهَا! لِأَنَّهَا فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ خَرِبَتْ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وألقَوْا تُرابًا علَى رؤوسِهِمْ، وصَرَخوا باكينَ ونائحينَ قائلينَ: ويلٌ! ويلٌ! المدينةُ العظيمَةُ، الّتي فيها استَغنَى جميعُ الّذينَ لهُمْ سُفُنٌ في البحرِ مِنْ نَفائسِها! لأنَّها في ساعَةٍ واحِدَةٍ خَرِبَتْ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | سَيَنثُرُونَ التُّرابَ فَوقَ رُؤُوسِهِمْ، وَسَيَبكُونَ وَيَنُوحُونَ وَيَصرُخونَ: «وَيلٌ، وَيلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! أصحابُ السُفُنِ فِي البَحرِ صاروا أغنِياءَ مِنْ ثَروَتِها، لَكِنَّها دُمِّرَتْ فِي ساعَةٍ واحِدَةٍ! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ويذرون التراب على رؤوسهم وهم يصرخون باكين منتحبين: الويل، الويل على المدينة العظمى التي اغتنى أصحاب سفن البحر جميعا بفضل ثروتها! ها هي في ساعة واحدة قد زالت! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرْمَاوْ التّْرَابْ عْلَى رَاسْهُمْ وْبْدَاوْ كَيْبْكِيوْ بْالْغْوَاتْ وْكَيْنْوّْحُو وْهُمَ كَيْݣُولُو: يَا وِيلْكْ! يَا وِيلْكْ! آ الْمْدِينَة الْكْبِيرَة! اللِّي مْنْ خِيرْهَا تّْغْنَاوْ ݣَاعْ صْحَابْ السّْفِينَاتْ دْ الْبْحَرْ! وْفْسَاعَة وَحْدَة تّْخَرّْبَاتْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَذَرُّوا التُّرَابَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ وَصَرَخُوا وَهُمْ يَبْكُونَ وَيَنْتَحِبُونَ قَائِلِين: "الوَيْلُ! الوَيْلُ! أَيَّتُهَا المَدِينَةُ العَظِيمَةُ! مِنْ نَفَائِسِهَا اغْتَنَى جَمِيعُ أَصْحَابِ السُّفُنِ فِي البَحْرِ، هَا هِيَ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ قَدْ تَبَدَّدَ كُلُّ شَيْءٍ فِيهَا". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَيُذَرُّونَ التُّرَابَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ وَهُمْ يَصْرُخُونَ بَاكِينَ مُنْتَحِبِينَ: الْوَيْلُ، الْوَيْلُ عَلَى الْمَدِينَةِ الْعُظْمَى الَّتِي اغْتَنَى أَصْحَابُ سُفُنِ الْبَحْرِ جَمِيعاً بِفَضْلِ ثَرْوَتِهَا! هَا هِيَ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ قَدْ زَالَتْ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-kabbo el-trab 3a-rouson w-saro yebko w-yenedbo w-yeserkho: "Ya weylik! Ya weylik! Ya hal-madine el-3azeeme! Min thimara ghtano kell as7ab el-sefon bel-ba7r! Bi-se3a we7de rã7 kell shi fiya." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْسيّبو التراب على راسوم وْهُمَ كيغوّتو وْكيبكيو وْكينوّحو، كيقولو: "آ ويلك، آ ويلك، آ المدينة العظيمة، الّي اتّغناو بالتجارة ديالاْ الناس كاملين الّي عندوم السُّفُن في البحَر، حيت في ساعة واحدة تخرّبَتْ!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَيَرْمُونَ التُّرَابَ عَلَى رُؤُوسِهِمْ وَيَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ وَيَصْرُخُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! هِيَ الَّتِي مِنْ ثَرْوَتِهَا اغْتَنَى أَصْحَابُ سُفُنِ الْبَحْرِ جَمِيعًا. فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ خَرِبَتْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وألقوا ترابا على رؤوسهم وصرخوا باكين ونائحين قائلين. ويل ويل. المدينة العظيمة التي فيها استغنى جميع الذين لهم سفن في البحر من نفائسها لانها في ساعة واحدة خربت. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَنْثُرُونَ التُّرَابَ فَوْقَ رُؤُوسِهِمْ، وَسَيَبْكُونَ وَيَنُوحُونَ وَيَصْرُخُونَ: «وَيْلٌ، وَيْلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! أصْحَابُ السُفُنِ فِي البَحْرِ صَارُوا أغنِيَاءَ مِنْ ثَروَتِهَا، لَكِنَّهَا دُمِّرَتْ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ويَنثُرونَ التُّرابَ على رُؤُوسِهِم نَدَمًا، وهُم يَصيحونَ مُوَلوِلينَ: الوَيلُ، الوَيلُ للمَدينةِ العُظمى، فبفَضلِ ثَرَواتِها قدِ اغتَنَى أصحابُ السُّفُنِ جَميعًا! انظُروا، لقد أصابَها الخَرابُ والهَلاكُ في ساعةٍ واحِدةٍ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وحَطُّوا التْرَابْ عْلَى رْيُوسْهُمْ وبْكَاوْ ونَوْحُوا وصَاحُوا: «يَا وِيلْهَا! يَا وِيلْهَا! المْدِينَة العْظِيمَة الِّي مِنْ ثَرْوِتْهَا إِسْتَغْنَاوْ إِمَّالِي البَابُورَاتْ الكُلْ! فِي سَاعَة وَحْدَة تْخِرْبِتْ! |