Revelation 18:16 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba le_l madiina_l vaẓiima. Hiya kaanat talbas at tiil wa_l gumaash al banafsaji wa_l aḥmar, wa_l mazeyyana be_d dahab wa_l ḥujaar al ghaalya wa_l luuli! |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهُمْ يَقُولُونَ: «وَيْلٌ، وَيْلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! كَانَتْ تَلْبَسُ الكِتَّانَ النَّاعِمَ، وَالأُرجُوانَ وَالمَلَابِسَ القُرمُزِيَّةَ. تَحَلَّتْ بِالذَّهَبِ وَبِالأحجَارِ الكَرِيمَةِ وَاللَّآلِئِ! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ويَقولون: «يا وَيلَتاه! يا وَيلَتاه! أَيَّتُها المَدينَةُ العظيمةُ اللاَّبِسَةُ الكَتَّانَ النَّاعِمَ والأُرجُوانَ والقِرمِز، المُتَحَلِّيَةُ بِالذَّهَبِ والحَجَرِ الكَريمِ واللُّؤلُؤ، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَيَقُولُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! هِيَ الَّتِي كَانَتْ تَلْبَسُ الْكَتَّانَ وَالثِّيَابَ الْبَنَفْسَجِيَّةَ وَالْحَمْرَاءَ وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالْجَوَاهِرِ وَاللُّؤْلُؤِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba le_l madiina_l vaẓiima. Hiya kaanat talbas at tiil wa_l gumaash al banafsaji wa_l aḥmar, wa_l mazeyyana be_d dahab wa_l ḥujaar al ghaalya wa_l luuli! |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و يَقولو: ”يا مُصيبَه! يا مُصيبَه لِلمَدينَه العَظيمَه. هي كانَت تَلبَس التّيل و القُماش البَنَفسَجي و الأحمَر، و المَزيَنَه بِالدَّهَب و الحُجار الغاليَه و اللّولي! |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ويْقولو: "الويل، الويل، المْدينة الكْبيرة اللي كانَت تَلبَس الكَتّان والزاروقي والحْمَر الحامَق واللي كانَت مْصِيّغة بالدْهَب والحْجَر الكْريم والجوهَر، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ويَقولونَ: «الوَيلُ، الوَيلُ! أيّتُها المدينةُ العَظيمةُ! كانَت تَلبَسُ الكَتّانَ والأُرجُوانَ والقِرمِزَ، وتَتَحلّى بِالذّهَبِ والحَجَرِ الكَريمِ واللُؤلُؤِ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِيْقُولُوا: يَا وِيلِكْ! يَا المْدِينَة العْظِيمَة، يَا وِيلِكْ! القْمَاشْ الغَالِي كَانِتْ تِلْبِسْ، قْمَاشْ الأُرْجُوَانْ وِالقْمَاشْ الأَحْمَرْ، وِتْزَيِّنْ فِي رُوحْهَا بِالذْهَبْ وِالصِّيغَة وِالجُوهِرْ! |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَيَقُولُونَ: وَيْلٌ! وَيْلٌ! ٱلْمَدِينَةُ ٱلْعَظِيمَةُ ٱلْمُتَسَرْبِلَةُ بِبَزٍّ وَأُرْجُوانٍ وَقِرْمِزٍ، وَٱلْمُتَحَلِّيَةُ بِذَهَبٍ وَحَجَرٍ كَرِيمٍ وَلُؤْلُؤٍ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ويقولونَ: ويلٌ! ويلٌ! المدينةُ العظيمَةُ المُتَسَربِلَةُ ببَزٍّ وأُرجوانٍ وقِرمِزٍ، والمُتَحَلّيَةُ بذَهَبٍ وحَجَرٍ كريمٍ ولؤلؤٍ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَهُمْ يَقولونَ: «وَيلٌ، وَيلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! كانَتْ تَلبِسُ الكِتّانَ النّاعِمَ، وَالأُرجُوانَ وَالمَلابِسَ القُرمُزِيَّةَ. تَحَلَّتْ بِالذَّهَبِ وَبِالأحجارِ الكَرِيمَةِ وَالَّلآلِئِ! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | قائلين: الويل، الويل على المدينة العظمى! كانت ترتدي أفضل الكتان والأرجوان والقرمز، وتتحلى بالذهب والأحجار الكريمة واللؤلوء، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْغَيْݣُولُو: يَا وِيلْكْ! يَا وِيلْكْ! آ هَادْ الْمْدِينَة الْكْبِيرَة! اللِّي كَانْتْ لَابْسَة الْكْتَّانْ وْالتُّوبْ الْمْدَادِي وْالْحْمَرْ، وْمْتّْزَيّْنَة بْالدّْهَبْ وْالْعْقِيقْ الْغَالِي وْاللُّؤْلُؤْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَائِلِين: "الوَيْلُ! الوَيْلُ! أَيَّتُهَا المَدِينَةُ العَظِيمَةُ اللاَّبِسَةُ البَزَّ وَالأُرْجُوَانَ وَالقِرْمِزَ وَالمُتَحَلِّيَةُ بِالذَّهَبِ وَالحَجَرِ الكَرِيمِ وَاللُّؤلُؤ، فَإِنَّ هَذَا الغِنَى العَظِيمَ قَدْ تَلِفَ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَة". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | قَائِلِينَ: الْوَيْلُ، الْوَيْلُ عَلَى الْمَدِينَةِ الْعُظْمَى! كَانَتْ تَرْتَدِي أَفْضَلَ الْكَتَّانِ وَالأُرْجُوَانِ وَالْقِرْمِزِ، وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالأَحْجَارِ الْكَرِيمَةِ وَاللُّؤْلُوءِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-bi2oulo: "Ya weylik! Ya weylik! Ya hal-madine el-3azeeme! Kenit telbos el-ketten wel-ourjouwen wel-a7mar, w-t7ott dahab w-7jar karime w-loulou! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ويقولو: "الويل، الويل نالمدينة العظيمة الّي لابسة الكتّان وْتوب الأرْجوان والقرْمزي، وْمزيّنة بالدهب والحجار الحرّ والجواهر، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَيَقُولُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! هِيَ الَّتِي كَانَتْ تَلْبَسُ الْكَتَّانَ وَالثِّيَابَ الْبَنَفْسَجِيَّةَ وَالْحَمْرَاءَ وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالْجَوَاهِرِ وَاللُّؤْلُؤِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ويقولون ويل ويل. المدينة العظيمة المتسربلة ببز وارجوان وقرمز والمتحلية بذهب وحجر كريم ولؤلؤ |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَهُمْ يَقُولُونَ: «وَيْلٌ، وَيْلٌ، لِلمَدِينَةِ العَظِيمَةِ! كَانَتْ تَلْبَسُ الكِتَّانَ النَّاعِمَ، وَالأُرجُوانَ وَالمَلَابِسَ القُرمُزِيَّةَ. تَحَلَّتْ بِالذَّهَبِ وَبِالأحجَارِ الكَرِيمَةِ وَاللَّآلِئِ! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ... |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويْقُولُوا: «يَا وِيلِكْ! يَا وِيلِكْ! المْدِينَة العْظِيمَة الِّي كَانِتْ تِلْبِسْ فِي الكَتَّانْ والقْمَاشْ البَنَفْسَجِي والأَحْمِرْ، وتْزَيِّنْ فِي رُوحْهَا بِالذْهَبْ والحْجَرْ الكْرِيمْ واللُّولِي، |