Revelation 18:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bigiifu baviid, xaayifiin min vazaaba wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba! Yaa al madiina_l vaẓiima! Baabil al madiina_l gawwiyya! Vashaan deenuunatik jaat fi saava waaḥda!” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَقِفُونَ بَعِيدًا عَنْهَا خَوْفًا مِنْ عَذَابِهَا، وَسَيَقُولُونَ: «الوَيْلُ، الوَيْلُ، أيَّتُهَا المَدِينَةُ العَظِيمَةُ! يَا مَدِينَةَ بَابِلَ القَوِيَّةَ! فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ حَلَّ جَزَاؤُكِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وعلى بُعدٍ يَقِفونَ خَوفًا مِن عَذابِها ويَقولون: «يا وَيلَتاه! يا وَيلَتاه! أَيَّتُها المَدينَةُ العَظيمة! بابِلُ المَدينَةُ القَوِيَّة، لأَنَّه في ساعةٍ واحِدةٍ أَتى الحُكمُ علَيكِ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَيَقِفُونَ بَعِيدًا خَوْفًا مِنْ عَذَابِهَا وَيَقُولُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! يَا بَابِلُ الْقَوِيَّةُ، فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ حَلَّ بِكِ الْعِقَابُ!‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bigiifu baviid, xaayifiin min vazaaba wa yaguulu: “Yaa muṣiiba! Yaa muṣiiba! Yaa al madiina_l vaẓiima! Baabil al madiina_l gawwiyya! Vashaan deenuunatik jaat fi saava waaḥda!” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بِقيفو بَعيد، خايفين مِن عَذابا و يَقولو: ”يا مُصيبَه! يا مُصيبَه! يا المَدينَه العَظيمَه! بابِل المَدينَه القَوّيَّه! عَشان دينونتِك جات في ساعَه واحدَه!“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ويَبقاو بْعاد عليها خايفين من عْدابها ويْقولو: "الويل، الويل، المْدينة الكْبيرة، بابَل القْوِيّة، خاطَر في ساعة واحدة جات المْحاسبة مْتاعك"". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ويَقِفونَ على بُعدٍ مِنها خَوفًا مِنْ عَذابِها وهُمْ يَقولونَ: «الوَيلُ! الوَيلُ! أيّتُها المدينةُ العظيمةُ، يا بابِلُ المدينةُ الجَبّارَةُ، في ساعةٍ واحِدةٍ جاءَتْ دينونتُكِ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | بَاشْ يَاقْفُوا بْعِيدْ خَايْفِينْ مِالعْذَابْ مْتَاعْهَا وِيْقُولُوا: يَا وِيلِكْ! يَا بَابِلْ المْدِينَة القْوِيَّة، يَا وِيلِكْ! فِي سَاعَة وَحْدَة تِحْكَمْ عْلِيكْ! |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَاقِفِينَ مِنْ بَعِيدٍ لِأَجْلِ خَوْفِ عَذَابِهَا، قَائِلِينَ: وَيْلٌ! وَيْلٌ! ٱلْمَدِينَةُ ٱلْعَظِيمَةُ بَابِلُ! ٱلْمَدِينَةُ ٱلْقَوِيَّةُ! لِأَنَّهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ جَاءَتْ دَيْنُونَتُكِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | واقِفينَ مِنْ بَعيدٍ لأجلِ خَوْفِ عَذابِها، قائلينَ: ويلٌ! ويلٌ! المدينةُ العظيمَةُ بابِلُ! المدينةُ القَويَّةُ! لأنَّهُ في ساعَةٍ واحِدَةٍ جاءَتْ دَينونَتُكِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | سَيَقِفُونَ بَعِيداً عَنها خَوفاً مِنْ عَذابِها، وَسَيَقُولُونَ: «الوَيلُ، الوَيلُ، أيَّتُها المَدِينَةُ العَظِيمَةُ! يا مَدِينَةَ بابِلَ القَوِيَّةَ! فِي ساعَةٍ واحِدَةٍ حَلَّ جَزاؤُكِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فيقفون على بعد منها، خوفا من عذابها، وهم يصرخون: الويل، الويل، أيتها المدينة العظمى، بابل القوية! في ساعة واحدة حل بك العقاب! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْغَيْوَقْفُو مْنْ بْعِيدْ، عْلَاحْقَّاشْ غَيْكُونُو خَايْفِينْ مْنْ عْدَابْهَا وْغَيْݣُولُو: يَا وِيلْكْ! يَا وِيلْكْ! آ مْدِينَة بَابِلْ الْكْبِيرَة! آ الْمْدِينَة الْقْوِيَّة! حِيتْ غِيرْ فْسَاعَة وَحْدَة نْزَلْ عْلِيكْ الْعِقَابْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَهُمْ وَاقِفُونَ مِنْ بَعِيدٍ خَوْفًا مِنْ عَذَابِهَا يَقُولُونَ: الوَيْلُ! الوَيْلُ! أَيَّتُهَا المَدِينَةُ العَظِيمَةُ بَابِلُ المَدِينَةُ القَوِيَّةُ فَإِنَّ دَيْنُونَتَكِ قَدْ جَاءَتْ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَيَقِفُونَ عَلَى بُعْدٍ مِنْهَا، خَوْفاً مِنْ عَذَابِهَا، وَهُمْ يَصْرُخُونَ: الْوَيْلُ، الْوَيْلُ، أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعُظْمَى، بَابِلُ الْقَوِيَّةُ! فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ حَلَّ بِكِ الْعِقَابُ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-ra7 you2afo 3ala bo3d minna henne w-khayfin min 3azèba w-3am bi2oulo: "Ya weylik! Ya weylik! Ya hal-madine el-3azeeme, ya Babel el-madine el-2awiye, bi-se3a we7de ejet deynountik!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | واقفين من بعيد وْخوفانين من العداب ديالاْ، كيقولو: "آ ويلك! آ ويلك، آ بابل المدينة العظيمة، المدينة القويّة، حيت في ساعة واحدة نزل عليك الحُكم." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَيَقِفُونَ بَعِيدًا خَوْفًا مِنْ عَذَابِهَا وَيَقُولُونَ: ’وَيْلٌ! وَيْلٌ لَكِ أَيَّتُهَا الْمَدِينَةُ الْعَظِيمَةُ! يَا بَابِلُ الْقَوِيَّةُ، فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ حَلَّ بِكِ الْعِقَابُ!‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واقفين من بعيد لاجل خوف عذابها قائلين ويل ويل. المدينة العظيمة بابل المدينة القوية. لانه في ساعة واحدة جاءت دينونتك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَيَقِفُونَ بَعِيدًا عَنْهَا خَوْفًا مِنْ عَذَابِهَا، وَسَيَقُولُونَ: «الوَيْلُ، الوَيْلُ، أيَّتُهَا المَدِينَةُ العَظِيمَةُ! يَا مَدِينَةَ بَابِلَ القَوِيَّةَ! فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ حَلَّ جَزَاؤُكِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وسيَنأوْنَ خائِفينَ مِن عَذابِها مُرَدِّدينَ: الوَيلُ لكِ! ثُمّ الوَيلُ لكِ يا بابِل العُظمى والوَيلُ لِكُلِّ مَن يَسكُنُكِ! أنتِ الجَبّارةُ يَحُلُّ عليكِ في ساعةٍ واحِدةٍ عِقابٌ ماحِقٌ مُبينٌ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ويَاقْفُوا بْعِيدْ عْلِيهَا خَايْفِينْ مِنْ عْذَابْهَا ويْقُولُوا: «يَا وِيلِكْ! يَا وِيلِكْ، يَا بَابِلْ المْدِينَة العْظِيمَة، يَا بَابِلْ القْوِيَّة! عِقَابِكْ جَاء فِي سَاعَة وَحْدَة!». |