Revelation 16:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa barad kabiir min as sama nazal vala_n naas, wazan kullu ḥajar kaan miyyat roṭl tagriiban. Wa_n naas jaddafu vala Allaah be sabab ḍarbat al barad, valashaan aḍ ḍarba kaanat mixawwifa jiddan. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَقَطَ بَرَدٌ عَظِيمٌ، تَزِنُ الحَبَّةُ الوَاحِدَةُ مِنْهُ نَحْوَ خَمْسةٍ وَثَلَاثينَ كِيلُوغَرَامًا! سَقَطَ عَلَى النَّاسِ مِنَ السَّمَاءِ، فَلَعَنَ النَّاسُ اللهَ بِسَبَبِ كَارِثَةِ البَرَدِ، لِأنَّهَا كَانَتْ فَظِيعَةً. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وتَساقَطَ مِنَ السَّماءِ على النَّاسِ بَرَدٌ كَبيرٌ بِمِثْقالِ وَزنَة، فجَدَّفَ النَّاسُ على اللهِ لِنَكبَةِ البَرَد، لأَنَّ نَكبَتَه كانَت شَديدةً جِدًّا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَسَقَطَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ بَرَدٌ عَظِيمٌ، وَزْنُ الْوَاحِدَةِ مِنْهُ مَا يَقْرُبُ مِنْ 50 كِيلُوجْرَامًا، فَشَتَمَ النَّاسُ اللهَ بِسَبَبِ هَذَا الْبَرَدِ، لِأَنَّ الْمُصِيبَةَ كَانَتْ فَظِيعَةً. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa barad kabiir min as sama nazal vala_n naas, wazan kullu ḥajar kaan miyyat roṭl tagriiban. Wa_n naas jaddafu vala Allaah be sabab ḍarbat al barad, valashaan aḍ ḍarba kaanat mixawwifa jiddan. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَرَد كَبير مِن السَّما نَزَل عَلى النّاس، وَزِن كُلّو حَجَر كان مِيَّة رَطل تَقريباً. و النّاس جَدَّفو عَلى الله بِسَبَب ضَربَة البَرَد، عَلَشان الضَّربَه كانَت مِخَوِفَه جِدّاً. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وتَبروري كْبير يَوزَن قْريب رَبعين كيلو، طاح من السْما على بْني آدَم، وسَبّو الناس الله على جال مُصيبة التَبروري خاطَر هاد المُصيبة كْبيرة بَزّاف بَزّاف. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ونزَلَ مِنَ السّماءِ على النّاسِ بَرَدٌ كبـيرٌ بِمثقالِ وَزنَةٍ، فشَتَمَ النّاسُ اللهَ لِنكبةِ البَرَدِ هذِهِ لأنّها كانَت رَهيبَةً جِدّا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِهْبَطْ عْلَى العْبَادْ تَبْرُورِي كْبِيرْ مِالسْمَاءْ يُوزِنْ قْرَابِةْ أَرْبْعِينْ كِيلُو، حَتَّى لِينْ النَّاسْ كُفْرُوا بْرَبِّي بِسْبَبْ مْصِيبِةْ التَّبْرُورِي. عْلَى خَاطِرْ مْصِيبِةْ التَّبْرُورِي كَانِتْ كْبِيرَة بَرْشَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَبَرَدٌ عَظِيمٌ، نَحْوُ ثِقَلِ وَزْنَةٍ، نَزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ عَلَى ٱلنَّاسِ. فَجَدَّفَ ٱلنَّاسُ عَلَى ٱللهِ مِنْ ضَرْبَةِ ٱلْبَرَدِ، لِأَنَّ ضَرْبَتَهُ عَظِيمَةٌ جِدًّا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وبَرَدٌ عظيمٌ، نَحوُ ثِقَلِ وزنَةٍ، نَزَلَ مِنَ السماءِ علَى النّاسِ. فجَدَّفَ النّاسُ علَى اللهِ مِنْ ضَربَةِ البَرَدِ، لأنَّ ضَربَتَهُ عظيمَةٌ جِدًّا. |
| Arabic Bible ERV 2009 | سَقَطَ بَرَدٌ عَظِيمٌ، تَزِنُ الحَبَّةُ الواحِدَةُ مِنهُ نَحوَ خَمْسةٍ وَثَلاثينَ كِيلُوغَراماً! سَقَطَ عَلَى النّاسِ مِنَ السَّماءِ، فَلَعَنَ النّاسُ اللهَ بِسَبَبِ كارِثَةِ البَرَدِ، لِأنَّها كانَتْ فَظِيعَةً. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وتساقط من السماء على الناس برد كبير، كل حبة منه بمقدار وزنة واحدة، فجدف الناس على الله بسبب هذه البلية الشديدة جدا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْطَاحْ تْبْرُورِي تْقِيلْ بْزَّافْ مْنْ السّْمَا عْلَى النَّاسْ. وْݣَالُو كْلَامْ الْكُفْرْ عْلَى اللَّهْ بْسْبَابْ هَادْ الْمُصِيبَة دْيَالْ التّْبْرُورِي، عْلَاحْقَّاشْ كَانْتْ صْعِيبَة بْزَّافْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَنَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ يَرَدٌ ضَخْمٌ بِمِثْقَالِ وَزْنَهٍ، وَجَدَّفَ النَّاسُ عَلَى اللّهِ لِضَرْبَةِ البَرَدِ لأَنَّ ضَرْبَتَهُ كَانَتْ عَظِيمَةٌ جِدًّا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَتَسَاقَطَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ بَرَدٌ كَبِيرٌ، كُلُّ حَبَّةٍ مِنْهُ بِمِقْدَارِ وَزْنَةٍ وَاحِدَةٍ، فَجَدَّفَ النَّاسُ عَلَى اللهِ بِسَبَبِ هذِهِ الْبَلِيَّةِ الشَّدِيدَةِ جِدّاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-nezl min el-sama 3al-nes barad kbir bi-te2l noss ton, w-sabbo el-nes ALLAH bi-sabab nakbet el-barad hayde li2anna kenit ktir rahibe. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْطاح من السما تبْروري عظيم على الناس، كُل حبّة منّو فيها تقْريبًا أربعين كيلو. وْكفرو الناس باللّٰه على هَد الكارتة ديال التبْروري، حيت كانت الضرْبة ديالاْ قاصحة بزّاف. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَسَقَطَ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى النَّاسِ بَرَدٌ عَظِيمٌ، وَزْنُ الْوَاحِدَةِ مِنْهُ مَا يَقْرُبُ مِنْ 50 كِيلُوجْرَامًا، فَشَتَمَ النَّاسُ اللهَ بِسَبَبِ هَذَا الْبَرَدِ، لِأَنَّ الْمُصِيبَةَ كَانَتْ فَظِيعَةً. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وبرد عظيم نحو ثقل وزنة نزل من السماء على الناس فجدّف الناس على الله من ضربة البرد لان ضربته عظيمة جدا |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | سَقَطَ بَرَدٌ عَظِيمٌ، تَزِنُ الحَبَّةُ الوَاحِدَةُ مِنْهُ نَحْوَ خَمْسةٍ وَثَلَاثينَ كِيلُوغَرَامًا! سَقَطَ عَلَى النَّاسِ مِنَ السَّمَاءِ، فَلَعَنَ النَّاسُ اللهَ بِسَبَبِ كَارِثَةِ البَرَدِ، لِأنَّهَا كَانَتْ فَظِيعَةً. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وانهالَ على النّاسِ بَرَدٌ عَظيمٌ مِن السَّماءِ، وَزنُ الواحِدةِ مِنهُ ما يُقارِبُ وَزنَ حَجرِ الرَّحى، فألقى النّاسُ على اللهِ بِسَبَبِ فَظاعةِ هذا البَرَدِ الشَّتائِمَ الشَّنعاءَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهْبَطْ تَبْرُورِي كْبِيرْ مِالسْمَاء عَالنَّاسْ، الكَعْبَة مِنُّو تُوزِنْ قْرِيبْ الخَمْسِينْ كِيلُو، يَاخِي سَبُّوا اللَّهْ بِسْبَبْ هَا البَلْوَة الكْبِيرَة بَرْشَة. |