Revelation 16:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kullu jaziira harabat, wa_j jibaal maa kaanu mawjuudiin. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | جَمِيعُ الجُزُرِ اختَفَتْ، وَمَا عَادَتِ الجِبَالُ مَوجُودَةً. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وهَرَبَت كُلُّ جَزيرَةٍ وتَوارَتِ الجِبال، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَاخْتَفَتْ كُلُّ الْجُزُرِ، وَزَالَتِ الْجِبَالُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kullu jaziira harabat, wa_j jibaal maa kaanu mawjuudiin. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كُلّو جَزيرَه هَرَبَت، و الجِّبال ما كانو مَوجودين. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكُل جْزيرة نَخفات والجْبال ما بْقاوش. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وهرَبَتِ الجُزُرُ كُلّها واَختَفَتِ الجِبالُ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالجُزُرْ الكُلْهَا هَرْبِتْ وِالجْبَالْ تْخَبَّاتْ، |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكُلُّ جَزِيرَةٍ هَرَبَتْ، وَجِبَالٌ لَمْ تُوجَدْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكُلُّ جَزيرَةٍ هَرَبَتْ، وجِبالٌ لَمْ توجَدْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | جَمِيعُ الجُزُرِ اختَفَتْ، وَما عادَتِ الجِبالُ مَوجُودَةٌ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وهربت الجزر كلها، واختفت الجبال. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَاعْ الْجَزِيرَاتْ هَرْبُو، وْالجّْبَالْ غْبْرُو، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَهَرَبَتِ الجُزُرُ كُلُّها، وَاخْتَفَتِ الجِبَالُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَهَرَبَتِ الْجُزُرُ كُلُّهَا، وَاخْتَفَتِ الْجِبَالُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-harabet el-jouzr kella w-khtafet el-jbel, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْهربَتْ كُل جزيرة، وْما بقاو شي الجّبولة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَاخْتَفَتْ كُلُّ الْجُزُرِ، وَزَالَتِ الْجِبَالُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكل جزيرة هربت وجبال لم توجد. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | جَمِيعُ الجُزُرِ اختَفَتْ، وَمَا عَادَتِ الجِبَالُ مَوجُودَةً. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فاختَفَت كُلُّ الجُزُرِ، وزالَتِ الجِبالُ الشَّمّاءُ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | والجُزُرْ الكُلْ هَرْبِتْ والجْبَالْ تْنَحَّاتْ، |