Revelation 15:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shufta ḥaaja zei baḥar min gizaaz malaxbaṭ be_n naar. Wa shufta deel, al ghalabu_l waḥash wa ṣanamu wa vadad ismu, waagfiin vala baḥar min gizaaz, wa vindahum rabaab Allaah. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَأيْتُ شَيْئًا يُشْبِهُ بَحرًا مِنَ الزُّجَاجِ المَخلُوطِ بِالنَّارِ، وَرَأيْتُ الَّذِينَ انتَصَرُوا عَلَى الوَحشِ وَتِمثَالِهِ، وَعَلَى العَدَدِ الَّذِي يُوافِقُ اسْمَهُ. كَانُوا يَقِفُونَ بِقَيَاثيرِهِمْ إلَى جَانِبِ بَحرِ الزُّجَاجِ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ورَأَيتُ مِثلَ بَحْرٍ مِن بِلَّورٍ مُختَلِطٍ بِالنَّار، والَّذينَ غَلَبوا الوَحشَ وصورَتَه وعَدَدَ ٱسمِه قائِمينَ على بَحرِ البِلَّور، يَحمِلونَ كِنَّاراتِ الله |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ مَا يُشْبِهُ بَحْرًا مِنَ الزُّجَاجِ الْمَخْلُوطِ بِالنَّارِ، وَقَدْ وَقَفَ بِجَانِبِهِ الَّذِينَ غَلَبُوا الْوَحْشَ وَتِمْثَالَهُ وَرَقْمَ اسْمِهِ، وَهُمْ مَاسِكُونَ قِيثَارَاتٍ أَعْطَاهَا لَهُمُ اللهُ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shufta ḥaaja zei baḥar min gizaaz malaxbaṭ be_n naar. Wa shufta deel, al ghalabu_l waḥash wa ṣanamu wa vadad ismu, waagfiin vala baḥar min gizaaz, wa vindahum rabaab Allaah. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و شُفتَ حاجَه زي بَحَر مِن قِزاز مَلَخبَط بِالنّار. و شُفتَ ديل، الغَلَبو الوَحَش و صَنَمو و عَدَد إسمو، واقفين عَلى بَحَر مِن قِزاز، و عِندَهُم رَباب الله. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وشَفت كي اللي بْحَر مْتاع الزْجاج، تْخَلَّط بالنار. وشَفت اللي غَلبو الهايشة وتَصويرَتها ورَقَم آسَمها، واقفين فوق بْحَر الزْجاج، والڤيتارات اللي عْطاهُمَّلهُم الله عَندهُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ورَأيتُ ما يُشبِهُ بَحرًا مِنَ البِلّورِ المُختَلِطِ بِالنّارِ. ورَأيتُ الذينَ غَلَبوا الوَحشَ وصُورَتَهُ وعَدَدَ اَسمِهِ واقِفينَ على بحرِ البِلّورِ، مَعَهُم قيثاراتُ اللهِ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْشُفْتْ حَاجَة تِشْبِهْ لِبْحَرْ مِالبُلاَّرْ مْخَلِّطْ بِالنَّارْ. وِالنَّاسْ الِّي غَلْبُوا الوَحْشْ وِالتَّصْوِيرَة مْتَاعُو وِالعْدَدْ مْتَاعْ إِسْمُو وَاقْفِينْ بِجْنَبْ البْحَرْ البُلاَّرْ وْقِيتَارَاتْ مِنْ عِنْدْ اللهْ فِي يْدِيهُمْ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَرَأَيْتُ كَبَحْرٍ مِنْ زُجَاجٍ مُخْتَلِطٍ بِنَارٍ، وَٱلْغَالِبِينَ عَلَى ٱلْوَحْشِ وَصُورَتِهِ وَعَلَى سِمَتِهِ وَعَدَدِ ٱسْمِهِ، وَاقِفِينَ عَلَى ٱلْبَحْرِ ٱلزُّجَاجِيِّ، مَعَهُمْ قِيثَارَاتُ ٱللهِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ورأيتُ كبحرٍ مِنْ زُجاجٍ مُختَلِطٍ بنارٍ، والغالِبينَ علَى الوَحشِ وصورَتِهِ وعلَى سِمَتِهِ وعَدَدِ اسمِهِ، واقِفينَ علَى البحرِ الزُّجاجيِّ، معهُمْ قيثاراتُ اللهِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ رَأيتُ شَيئاً يُشبِهُ بَحراً مِنَ الزُّجاجِ المَخلُوطِ بِالنّارِ، وَرَأيتُ الَّذِينَ انتَصَرُوا عَلَى الوَحشِ وَتِمثالِهِ، وَعَلَى العَدَدِ الَّذِي يُوافِقُ اسْمَهُ. كانُوا يَقِفُونَ بِقَياثيرِهُمْ إلَى جانِبِ بَحرِ الزُّجاجِ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ورأيت أيضا ما يشبه بحرا من زجاج تختلط به النار، وقد وقف عليه جميع الذين انتصروا على الوحش وتمثاله ورقم اسمه، وهم يحملون قيثارات الله، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْشْفْتْ شِي حَاجَة كَتْشْبَهْ لْلْبْحَرْ دْيَالْ الجَّاجْ مْخَلّْطْ بْالْعَافْيَة، وْهَادُوكْ اللِّي غْلْبُو الْحَيَوَانْ وْالصَّنَمْ دْيَالُه وْالْأَرْقَامْ اللِّي كَيْبَيّْنُو سْمِيتُه، وَاقْفِينْ عْلَى هَادْ الْبْحَرْ وْهَازِّينْ مْعَاهُمْ الْݣِيتَارَاتْ اللِّي عْطَاهُمْ اللَّهْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَرَأَيْتُ مِثْلَ بَحْرٍ مِنْ زُجَاجٍ مُخْتَلَطٍ بِالنَّارِ، وَالَّذِينَ غَلَبُوا الوَحْشَ وَصُورَتَهُ وَعَدَدَ اسْمِهِ وَاقِفِينَ عَلَى بَحْرِ الزُّجَاجِ وَمَعَهُمْ قِيثَارَاتِ اللّه، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَرَأَيْتُ أَيْضاً مَا يُشْبِهُ بَحْراً مِنْ زُجَاجٍ تَخْتَلِطُ بِهِ النَّارُ، وَقَدْ وَقَفَ عَلَيْهِ جَمِيعُ الَّذِينَ انْتَصَرُوا عَلَى الْوَحْشِ وَتِمْثَالِهِ وَرَقْمِ اسْمِهِ، وَهُمْ يَحْمِلُونَ قِيثَارَاتِ اللهِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sheft shi byeshbah ba7r min el-ballour el-makhlout bel-nar. W-sheft yalle ghalabo el-wa7sh w-sourto w-3adad esmo we2fin 3ala ba7r min el-ballour, ma3on kennaret ALLAH |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْشفْتْ فحال واحد البحَر من الجّاج مخلّط بالعافية، وْهَدوك الّي غلبو على الوحش وْعلى التمْتال ديالو وْعلى الرقم ديال اِسمو كانو واقفين على البحَر د الجّاج وْعندوم الڭيتارات د اللّٰه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ مَا يُشْبِهُ بَحْرًا مِنَ الزُّجَاجِ الْمَخْلُوطِ بِالنَّارِ، وَقَدْ وَقَفَ بِجَانِبِهِ الَّذِينَ غَلَبُوا الْوَحْشَ وَتِمْثَالَهُ وَرَقْمَ اسْمِهِ، وَهُمْ مَاسِكُونَ قِيثَارَاتٍ أَعْطَاهَا لَهُمُ اللهُ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ورأيت كبحر من زجاج مختلط بنار والغالبين على الوحش وصورته وعلى سمته وعدد اسمه واقفين على البحر الزجاجي معهم قيثارات الله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَأيْتُ شَيْئًا يُشْبِهُ بَحرًا مِنَ الزُّجَاجِ المَخلُوطِ بِالنَّارِ، وَرَأيْتُ الَّذِينَ انتَصَرُوا عَلَى الوَحشِ وَتِمثَالِهِ، وَعَلَى العَدَدِ الَّذِي يُوافِقُ اسْمَهُ. كَانُوا يَقِفُونَ بِقَيَاثيرِهِمْ إلَى جَانِبِ بَحرِ الزُّجَاجِ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ورأيتُ شَيئًا مِن زُجاجٍ مَمزوجٍ باللَّهيبِ يُشبِهُ البَحرَ، وقد وَقَفَ بِجانِبِهِ عِبادُ اللهِ الفائزونَ، الّذينَ رَفَضُوا السُّجُودَ إلى وَحشِ البَحرِ وتِمثالِهِ، ورَفَضوا وَضعَ رَقمِ اسمِهِ على جباهِهِم، وهُم يَعزِفونَ على القِيثاراتِ ويُسَبِّحونَ اللهَ |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وشُفْتْ زَادَا حَاجَة تْشَبَّهْ لِبْحَرْ مِنْ بِلَّارْ مْخَلِّطْ بِالنَّارْ، وَاقْفِينْ عْلِيهْ النَّاسْ الِّي غِلْبُوا الوَحْشْ وتِمْثَالُو ورَقْمْ إِسْمُو، وهَازِّينْ فِي يْدِيهُمْ قِيثَارَاتْ اللَّهْ، |