Revelation 14:2 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa simivta ṣoot min as sama zei ṣoot mooya katiira wa zei ṣoot ravd vaẓiim. Wa_ṣ ṣoot as simivtu kaan zei ṣoot al biḍrubu vala_r rabaab.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ كَهَدِيرِ شَلَّالٍ عَظِيمٍ أوْ كَصَوْتِ الرَّعدِ. الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَانَ كَصَوْتِ مُوسِيقَى العَازِفِينَ عَلَى قِيثَارَاتِهِمْ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وسَمِعتُ صَوتًا مِنَ السَّماءِ كَخريرِ مِياهٍ غَزيرَةٍ وكَدَوِيِّ رَعدٍ قاصِف. وكانَ الصَّوتُ الَّذي سَمِعتُه أَشبَهَ بِالصَّوتِ الَّذي يُخرِجُه العازِفونَ بِالكِنَّاراتِ في عَزفِهم بِكِنَّاراتِهم،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ كصَوْتِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ مُنْدَفِعَةٍ، وَكَدَوِيِّ رَعْدٍ شَدِيدٍ. وَكَانَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَأَنَّهُ صَوْتُ عَازِفِينَ يَلْعَبُونَ عَلَى قِيثَارَاتِهِمْ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa simivta ṣoot min as sama zei ṣoot mooya katiira wa zei ṣoot ravd vaẓiim. Wa_ṣ ṣoot as simivtu kaan zei ṣoot al biḍrubu vala_r rabaab.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و سِمِعتَ صوت مِن السَّما زي صوت مويَه كَتيرَه و زي صوت رَعد عَظيم. و الصّوت السِّمِعتو كان زي صوت البِضرُبو عَلى الرَّباب.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وسْمَعت صوت جاي من السْما كي صوت ماء قوي وكي صوت رَعد كْبير، والصوت اللي سْمَعتو كي اللي الآلَجيّة وهومَ يَضَّربو فالڤيتارة مْتاعهُم.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وسَمِعتُ صَوتًا مِنَ السّماءِ مِثلَ هَديرِ المِياهِ الغَزيرَةِ أو دَويّ الرّعدِ الهائِلِ، وكأنّما هوَ أنغامٌ يعزِفُها لاعِبونَ بِالقيثارَةِ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِسْمَعْتْ مِالسْمَاءْ صُوتْ كِيفْ الصُّوتْ القْوِي مْتَاعْ المَاء وْكِيفْ صُوتْ الرَّعْدْ القْوِي، وِالصُّوتْ الِّي سْمَعْتُو كَإِنُّو صُوتْ مْتَاعْ نَاسْ يِعْزْفُوا فِي القِيتَارَة
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ ٱلسَّمَاءِ كَصَوْتِ مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ وَكَصَوْتِ رَعْدٍ عَظِيمٍ. وَسَمِعْتُ صَوْتًا كَصَوْتِ ضَارِبِينَ بِٱلْقِيثَارَةِ يَضْرِبُونَ بِقِيثَارَاتِهِمْ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وسَمِعتُ صوتًا مِنَ السماءِ كصوتِ مياهٍ كثيرَةٍ وكصوتِ رَعدٍ عظيمٍ. وسَمِعتُ صوتًا كصوتِ ضارِبينَ بالقيثارَةِ يَضرِبونَ بقيثاراتِهِمْ،
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ سَمِعْتُ صَوتاً مِنَ السَّماءِ كَهَدِيرِ شَلّالٍ عَظِيمٍ أوْ كَصَوتِ الرَّعدِ. الصَّوتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كانَ كَصَوتِ مُوسِيقَى العازِفِينَ عَلَى قِيثاراتِهِمْ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وسمعت من السماء صوتا أشبه بصوت الشلال الغزير أو دوي الرعد الشديد. وكان الصوت الذي سمعته كأنه صوت منشدين على القيثارات يضربون بقيثاراتهم
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْسْمَعْتْ وَاحْدْ الصُّوتْ جَايْ مْنْ السّْمَا بْحَالْ صُوتْ الْمَا دْيَالْ الشّْلَّالَاتْ، وْبْحَالْ الصُّوتْ دْ الرَّعْدْ الْقْوِي. وْالصُّوتْ اللِّي سْمَعْتُه كَيْشْبَهْ لْلنَّغْمَة دْيَالْ الْݣِيتَارْ مْلِّي كَيْضْرْبُو عْلِيهْ الْمُوسِيقِيِّينْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ كَصَوْتِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ وَكَدَويِّ رَعْدٍ قاصِفٍ، وَكَانَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ أَشْبَهَ بصَوْتِ عَازِفِينَ بِالقِيثَارَةِ يَضْرِبُونَ بِقِيثَارَاتِهِم.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَسَمِعْتُ مِنَ السَّمَاءِ صَوْتاً أَشْبَهَ بِصَوْتِ الشَّلاَّلِ الْغَزِيرِ أَوْ دَوِيِّ الرَّعْدِ الشَّدِيدِ. وَكَانَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَأَنَّهُ صَوْتُ مُنْشِدِينَ عَلَى الْقِيثَارَاتِ يَضْرِبُونَ بِقِيثَارَاتِهِمْ
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-sme3t sawt min el-sama metl hadir el-may el-ghazira aw metl sawt ra3d 2awe, ka2anna angham bye3zefa la33ibet el-3oud,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْسمعْتْ واحد الصوت من السما فحال الصوت د بزّاف د الما، وْفحال الرعد القوي، وْهَد الصوت كيشبه نالصوت د الموسيقيّين الّي كيعزفو على الڭيتارات ديالوم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ كصَوْتِ مِيَاهٍ غَزِيرَةٍ مُنْدَفِعَةٍ، وَكَدَوِيِّ رَعْدٍ شَدِيدٍ. وَكَانَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَأَنَّهُ صَوْتُ عَازِفِينَ يَلْعَبُونَ عَلَى قِيثَارَاتِهِمْ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وسمعت صوتا من السماء كصوت مياه كثيرة وكصوت رعد عظيم. وسمعت صوتا كصوت ضاربين بالقيثارة يضربون بقيثاراتهم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ كَهَدِيرِ شَلَّالٍ عَظِيمٍ أوْ كَصَوْتِ الرَّعدِ. الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ كَانَ كَصَوْتِ مُوسِيقَى العَازِفِينَ عَلَى قِيثَارَاتِهِمْ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وسَمِعتُ صَوتًا مِن السَّماءِ يُشبِهُ هَديرَ الماءِ الغَزيرِ، ودَوِيّ الرُّعُودِ. وكانَ هذا الصَّوتُ يُشبِهُ صَوتَ المُنشِدينَ وهُم يَضرِبونَ على القِيثاراتِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وسْمَعْتْ مِالسْمَاء صُوتْ كَايِنُّو صُوتْ شَلَّالْ كْبِيرْ وَلَّا صُوتْ رْعَدْ قْوِيْ. وكَانْ الصُّوتْ الِّي سْمَعْتُو يْشَبَّهْ لْمُوسِيقِةْ الِّي يَعْزْفُوا عَالقِيثَارَاتْ،