Revelation 13:1 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shufta waḥash ṭaaliv min al baḥar, vindu vashara guruun wa sabva ruuseen. Wa vindu vala guruunu vashara tiijaan, wa vala ruuseenu ism tajdiif. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَوَقَفَ التِّنِّينُ عَلَى شَاطِئِ البَحْرِ. ثُمَّ رَأيْتُ وَحشًا يَصْعَدُ مِنَ البَحْرِ. لَهُ عَشْرَةُ قُرُونٍ وَسَبعَةُ رُؤُوسٍ، وَعَلَى قُرُونِهِ عَشرَةُ تِيجَانٍ، وَأسْمَاءٌ شِرِّيرَةٌ عَلَى رُؤُوسِهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ورَأَيتُ وَحشًا خارِجًا مِنَ البَحْر، لَه سَبعَةُ رُؤُوسٍ وعَشرَةُ قُرون، وعلى قُرونِه عَشرَةُ تيجان وعلى رُؤُوسِه ٱسمُ تَجْديف. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ وَحْشًا طَالِعًا مِنَ الْبَحْرِ، لَهُ 7 رُؤُوسٍ عَلَيْهَا أَسْمَاءُ كُفْرٍ، وَلَهُ 10 قُرُونٍ عَلَى كُلٍّ مِنْهَا تَاجٌ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shufta waḥash ṭaaliv min al baḥar, vindu vashara guruun wa sabva ruuseen. Wa vindu vala guruunu vashara tiijaan, wa vala ruuseenu ism tajdiif. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و شُفتَ وَحَش طالِع مِن البَحَر، عِندو عَشَرَه قُرون و سَبعَه روسين. و عِندو عَلى قرونو عَشَرَه تيجان، و عَلى روسينو إسم تَجديف. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وشَفت هايشة طالعة من البْحَر، عَندها عْشَر ڤْرون وسْبَع ريسان، وعلى ڤْرونها عْشَر تيجان، وعلى ريسانها آسماوات كُفر. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ورَأيتُ وَحشًا خارِجًا مِنَ البحرِ، لَه سَبعةُ رُؤوسٍ وعَشَرَةُ قُرونٍ، على قُرونِهِ عَشَرَةُ تيجانٍ، وعلى رُؤوسِهِ أسماءُ التّجديفِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْبَاعِدْ شُفْتْ وَحْشْ خَارِجْ مِالبْحَرْ، وْعِنْدُو عَشْرَة قْرُونْ وْسَبْعَة رُوسْ وِالقْرُونْ فُوقْهُمْ عَشْرَة تِيجَانْ وِالرُّوسْ فُوقْهُمْ أَسَامِي مْتَاعْ كُفْرْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ وَقَفْتُ عَلَى رَمْلِ ٱلْبَحْرِ، فَرَأَيْتُ وَحْشًا طَالِعًا مِنَ ٱلْبَحْرِ لَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ، وَعَلَى قُرُونِهِ عَشَرَةُ تِيجَانٍ، وَعَلَى رُؤُوسِهِ ٱسْمُ تَجْدِيفٍ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ وقَفتُ علَى رَملِ البحرِ، فرأيتُ وحشًا طالِعًا مِنَ البحرِ لهُ سبعَةُ رؤوسٍ وعشَرَةُ قُرونٍ، وعلَى قُرونِهِ عشَرَةُ تيجانٍ، وعلَى رؤوسِهِ اسمُ تجديفٍ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | الوَحشان وَوَقَفَ التِّنِّيْنُ عَلَى شاطِئِ البَحرِ. ثُمَّ رَأيتُ وَحشاً يَصْعَدُ مِنَ البَحرِ. لَهُ عَشْرَةُ قُرُونٍ وَسَبعَةُ رُؤُوسٍ، وَعَلَى قُرُونِهِ عَشرَةُ تِيجانٍ، وَأسماءٌ شِرِّيرَةٌ عَلَى رُؤُوسِهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم رأيت نفسي واقفا على رمل البحر، وإذا وحش خارج من البحر، له سبعة رؤوس وعشرة قرون، على كل قرن منها تاج، وقد كتب على كل رأس اسم تجديف. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | الْفَصْلْ تْلْطَاشْ وْمْنْ بَعْدْ، شْفْتْ وَاحْدْ الْحَيَوَانْ خَارْجْ مْنْ الْبْحَرْ عَنْدُه عَشْرَة دْ الْݣْرُونْ وْسْبْعَة دْ الرّْيُوسْ، وْعْلَى ݣْرُونُه عَشْرَة دْ التِّيجَانْ، وْعْلَى رْيُوسُه السّْمِيَّة دْ كْلَامْ الْكُفْرْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَوَقَفْتُ عَلَى رَمْلِ البَحْرِ، وَرَأَيْتُ وَحْشًا خَارِجًا مِنَ البَحْرِ وَلَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ وَعَلَى قُرُونِهِ عَشْرَةُ تِيجَانٍ وَعَلَى رُؤُوسِهِ أَسْمَاءُ تَجْدِيفٍ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ رَأَيْتُ نَفْسِي وَاقِفاً عَلَى رَمْلِ الْبَحْرِ، وَإِذَا وَحْشٌ خَارِجٌ مِنَ الْبَحْرِ، لَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ، عَلَى كُلِّ قَرْنٍ مِنْهَا تَاجٌ، وَقَدْ كُتِبَ عَلَى كُلِّ رَأْسٍ اسْمُ تَجْدِيفٍ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sheft wa7sh tali3 min el-ba7r, elo sab3 rous w-3ashr 2roun, w-3ala 2rouno fi 3ashr tijen, w-3ala rouso aseme el-tejdeef. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْشفْتْ واحد الوحش طالع من البحَر، الّي عندو سبعة د الريوس وْعشرة د القرون وْعشرة د التيجان على القرون، وْعلى الريوس ديالو أسْماء د الكُفر. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ وَحْشًا طَالِعًا مِنَ الْبَحْرِ، لَهُ 7 رُؤُوسٍ عَلَيْهَا أَسْمَاءُ كُفْرٍ، وَلَهُ 10 قُرُونٍ عَلَى كُلٍّ مِنْهَا تَاجٌ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم وقفت على رمل البحر. فرأيت وحشا طالعا من البحر له سبعة رؤوس وعشرة قرون وعلى قرونه عشرة تيجان وعلى رؤوسه اسم تجديف. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَوَقَفَ التِّنِّينُ عَلَى شَاطِئِ البَحْرِ. ثُمَّ رَأيْتُ وَحشًا يَصْعَدُ مِنَ البَحْرِ. لَهُ عَشْرَةُ قُرُونٍ وَسَبعَةُ رُؤُوسٍ، وَعَلَى قُرُونِهِ عَشرَةُ تِيجَانٍ، وَأسْمَاءٌ شِرِّيرَةٌ عَلَى رُؤُوسِهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ رأيتُ وَحشًا يَخرُجُ مِن البَحرِ، لهُ مِن القُرونِ عَشَرة، يَعتَلي تاجٌ كُلَّ قَرنٍ مِنها، وسَبعةُ رُؤوسٍ كُتِبَ على كُلِّ رأسٍ مِنها أسماءُ كُفرٍ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْبَعِّدْ وْقُفْتْ عْلَى شَطْ البْحَرْ، وشُفْتْ وَحْشْ خَارِجْ مِالبْحَرْ عَنْدُو عَشْرَة ڨْرُونْ وسَبْعَة رُيُوسْ، عْلَى كُلْ ڨَرْنْ تَاجْ، وكُلْ رَاسْ مَكْتُوبْ عْلِيهْ إِسْمْ يْهِينْ اللَّهْ. |