Philippians 4:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa as’alak inta kamaan, yaa shariiki_l muxliṣ, saavid an niswaan deel, valashaan hum ishtaghalu sawa mavaai fi_l injiil mava Akliimandus wa baagi_l vaamiliin mavaai. Wa usuumum fi kitaab al ḥayaat. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَمَا أطلُبُ مِنْكَ يَا شَرِيكِي الوَفِيَّ أنْ تُسَاعِدَ هَاتَيْنِ المَرأتَيْنِ اللَّتَيْنِ جَاهَدَتَا مَعِي فِي نَشرِ البِشَارَةِ مَعَ أكلِيمَنْدُسَ وَبَاقِي شُرَكَائِي المَكْتُوبَةُ أسمَاؤُهُمْ فِي كِتَابِ الحَيَاةِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وأَسأَلُكَ أَنتَ أَيضًا، أَيُّها الصَّاحِبُ المُخْلِص، أَن تُساعِدَهما لأَنَّهما جاهَدَتا معي في سَبيلِ البِشارة ومع إِقْليمَنْضُس وسائِرِ مُعاوِنِيَّ الَّذينَ كُتِبَت أَسْماؤُهم في سِفْرِ الحَياة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَأَنْتَ أَيْضًا يَا زَمِيلِيَ الْمُخْلِصَ، أَطْلُبُ مِنْكَ أَنْ تُسَاعِدَ هَاتَيْنِ الْمَرْأَتَيْنِ لِأَنَّهُمَا جَاهَدَتَا مَعِي فِي خِدْمَةِ الْإِنْجِيلِ مَعَ كَلِيمَنْتَ وَكُلِّ الْبَاقِينَ الَّذِينَ خَدَمُوا مَعِي وَأَسْمَاؤُهُمْ مَكْتُوبَةٌ فِي كِتَابِ الْحَيَاةِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa as’alak inta kamaan, yaa shariiki_l muxliṣ, saavid an niswaan deel, valashaan hum ishtaghalu sawa mavaai fi_l injiil mava Akliimandus wa baagi_l vaamiliin mavaai. Wa usuumum fi kitaab al ḥayaat. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و أسألَك إنتَ كَمان، يا شَريكي المُخلِص، ساعِد النِّسوان ديل، عَلَشان هُم إشتَغَلو سَوا مَعاي في الإنجيل مَعَ أَكْلِيمَنْدُس و باقي العامِلين مَعاي. و أساميهُم في كِتاب الحَياة. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ونَطلَب منَّك أنتَ تاني، يا شْريكي الحَقّاني، عاوَنهُم هومَ اللي جاهدو معايَ في خاطَر الإنجيل، مع أكليمَندَس تاني والأُخرين اللي خَدمو معايَ واللي أسماواتهُم راهُم في كْتاب الحْياة. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وأنتَ، أيّها الرّفيقُ الأمينُ، أُريدُكَ أنْ تُساعِدَهُما لأنّهُما جاهَدَتا مَعي في خِدمَةِ البِشارَةِ، هُما وإِكْليمَندُسُ وسائِرُ مُعاوِنِـيّ الذينَ أسماؤُهُم في كِتابِ الحياةِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْإِنْتِ، يَا رْفِيقِي الأَمِينْ سِزِيكُوسْ، نْحِبِّكْ تْعَاوِنْهُمْ عْلَى خَاطِرْهُمْ جَاهْدُوا مْعَايَا فِي خِدْمِةْ الإِنْجِيلْ، هُومَا وْإِكْلِيمَنْدُسْ وِلِّي يْعَاوْنُوا فِيَّ الكُلْهُمْ الِّي أَسَامِيهُمْ فِي كْتَابْ الحَيَاةْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | نَعَمْ أَسْأَلُكَ أَنْتَ أَيْضًا، يَا شَرِيكِي ٱلْمُخْلِصَ، سَاعِدْ هَاتَيْنِ ٱللَّتَيْنِ جَاهَدَتَا مَعِي فِي ٱلْإِنْجِيلِ، مَعَ أَكْلِيمَنْدُسَ أَيْضًا وَبَاقِي ٱلْعَامِلِينَ مَعِي، ٱلَّذِينَ أَسْمَاؤُهُمْ فِي سِفْرِ ٱلْحَيَاةِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | نَعَمْ أسألُكَ أنتَ أيضًا، يا شَريكي المُخلِصَ، ساعِدْ هاتَينِ اللَّتَينِ جاهَدَتا مَعي في الإنجيلِ، مع أكليمَندُسَ أيضًا وباقي العامِلينَ مَعي، الّذينَ أسماؤُهُمْ في سِفرِ الحياةِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | كَما أطلُبُ مِنكَ يا شَرِيكِيَ الوَفِيَّ أنْ تُساعِدَ هاتَينِ المَرأتَينِ اللَّتَينِ جاهَدَتا مَعِي فِي نَشرِ البِشارَةِ مَعَ أْكلِيمَنْدُسَ وَباقِي شُرَكائِي المَكْتُوبَةُ أسماؤُهُمْ فِي كِتابِ الحَياةِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أجل، أطلب إليك أنت أيضا، أيها الزميل المخلص، أن تساعدهما، لأنهما جاهدتا معي في خدمة الإنجيل، هما وأكليمندس ومعاوني الآخرون، المكتوبة أسماؤهم في سجل الحياة. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَنْطْلَبْ مْنّْكْ حْتَّى نْتَ، آ شْرِيكِي اللِّي كَنْتِيقْ فِيهْ بْزَّافْ، بَاشْ تْعَاوْنْهُمْ حِيتْ كَافْحُو مْعَايَ فْالْخْدْمَة دْيَالْ الْإِنْجِيلْ، هُمَ وْأَكْلِيمَنْدُسْ وْݣَاعْ الْخُوتْ لْخْرِينْ اللِّي عَاوْنُونِي فْالْخْدْمَة، وْاللِّي سْمِيَّاتْهُمْ مْكْتُوبِينْ فْكْتَابْ الْحَيَاةْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَأَسْألُكَ أَيْضًا يَا قَرِينِي المُخْلِصَ أَنْ تُعِينَ هَاتَيْنِ اللَّتَيْنِ جَاهَدَتَا مَعِي فِي الإِنْجِيلِ مَعَ كليمنضُسَ وَسَائِرِ مُعَاوِنِيَّ الَّذِينَ كُتِبَتْ أَسْمَاؤُهُمْ فِي سِفْرِ الحَيَاة. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَجَلْ، أَطْلُبُ إِلَيْكَ أَنْتَ أَيْضاً، أَيُّهَا الزَّمِيلُ الْمُخْلِصُ، أَنْ تُسَاعِدَهُمَا، لأَنَّهُمَا جَاهَدَتَا مَعِي فِي خِدْمَةِ الإِنْجِيلِ، هُمَا وَأَكْلِيمَنْدُسُ وَمُعَاوِنِيَّ الآخَرُونَ، الْمَكْتُوبَةُ أَسْمَاؤُهُمْ فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-enta, ya rfi2e el-ameen, badde yek tse3edon li2annon jehado ma3e bi-khedmet el-injil, henne w-Eklimandos w-be2e yalle se3adoune w-asamiyon maktoube bi-kteb el-7ayet. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كَنْرَغبك أنتينا، آ رفيقي الأمين، عاون هَدوك الّي تَـعبو معيَ في الإنجيل مع أَكْليمَنْدُس ويَخرين الّي خدمو معيَ، الّي اسموم في كتاب الحياة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَأَنْتَ أَيْضًا يَا زَمِيلِيَ الْمُخْلِصَ، أَطْلُبُ مِنْكَ أَنْ تُسَاعِدَ هَاتَيْنِ الْمَرْأَتَيْنِ لِأَنَّهُمَا جَاهَدَتَا مَعِي فِي خِدْمَةِ الْإِنْجِيلِ مَعَ كَلِيمَنْتَ وَكُلِّ الْبَاقِينَ الَّذِينَ خَدَمُوا مَعِي وَأَسْمَاؤُهُمْ مَكْتُوبَةٌ فِي كِتَابِ الْحَيَاةِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | نعم اسألك انت ايضا يا شريكي المخلص ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الانجيل مع اكليمندس ايضا وباقي العاملين معي الذين اسماؤهم في سفر الحياة |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَمَا أطلُبُ مِنْكَ يَا شَرِيكِي الوَفِيَّ أنْ تُسَاعِدَ هَاتَيْنِ المَرأتَيْنِ اللَّتَيْنِ جَاهَدَتَا مَعِي فِي نَشرِ البِشَارَةِ مَعَ أكلِيمَنْدُسَ وَبَاقِي شُرَكَائِي المَكْتُوبَةُ أسمَاؤُهُمْ فِي كِتَابِ الحَيَاةِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | يا أخي رَفيقُ، وأنتَ دونَ شَكٍّ الرَّفيقُ المُخلِصُ، أطلُبُ مِنك أن تُساعِدَ الأختَينِ سالمِة وسَعيدة، لأنّهُما جاهَدَتا مَعي في الدَّعوةِ إلى البُشرى بِهِ (سلامُهُ علينا)، إضافةً إلى أخي كليمنْت وكُلِّ الدُّعاةِ، الّذينَ أعانوني وأسماؤُهُم سُجِلَت في سِجِلِّ الخالِدينَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وإِنْتِ، يَا شْرِيكِي المُخْلِصْ، نْحِبِّكْ تْعَاوِنْهُمْ عْلَى خَاطِرْهُمْ جَاهْدُوا مْعَايَا فِي خِدْمِةْ البْشَارَة، هُومَا وإِكْلِيمَنْدُسْ ولِّي عَاوْنُونَا الكُلْ، الِّي أَسَامِيهُمْ مَكْتُوبَة فِي كْتَابْ الحَيَاةْ. |