Philippians 3:18 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Valashaan, zei maa kallamtakum marraat katiira gubbaal, wa aguul taani wa ana abki, naas kutaar yaviishu zei vudwaan ṣaliib al Masiiḥ.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِرَارًا كَثِيرَةً، وَهَا أنَا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى بَاكِيًا، عَنْ أعْدَاءٍ كَثِيرِينَ لِلصَّلِيبِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) لأَنَّ هُناكَ كَثيرًا مِنَ النَّاس، وقَد كَلَّمتُكم علَيهم مِرارًا وأُكَلِّمُكم علَيهِمِ الآنَ باكِيًا، يَسيرونَ سيرةَ أَعداءِ صَليبِ المسيح.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَنَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا مَرَّاتٍ كَثِيرَةً مِنْ قَبْلُ، وَالْآنَ أُكَرِّرُهُ وَأَنَا أَبْكِي: إِنَّ كَثِيرِينَ فِي سُلُوكِهِمْ هُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ الْمَسِيحِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Valashaan, zei maa kallamtakum marraat katiira gubbaal, wa aguul taani wa ana abki, naas kutaar yaviishu zei vudwaan ṣaliib al Masiiḥ.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) عَلَشان، زي ما كَلَّمتَكُم مَرّات كَتيرَه قُبّال، و أقول تاني و أنا أبكي، ناس كُتار يَعِيشو زي عُدوان صَليب المَسيح.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) خاطَر كايَن بَزّاف اللي يْسيرو سيرة عَديان صْليب المَسيح، شْحال من مَرّة هْدَرتَلكُم عليهُم، ودُرك راني نَهدَر عليهُم وأنا نَبكي،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) قُلتُ لكُم مِرارًا، وأقولُ الآنَ والدّموعُ في عَينَيّ، إنّ هُناكَ جَماعةً كثيرَةً تَسلُكُ في حياتِها سُلوكَ أعداءِ صَليبِ المَسيحِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قُلْتِلْكُمْ دِيمَا، وِنْقُولْ تَوَّا وْعِينَيَّ تِجْرِي بِالدْمُوعْ، ثَمَّة بَرْشَة نَاسْ يِتْصَرّْفُوا فِي حْيَاتْهُمْ كِيفْ مَا يِتْصَرّْفُوا الأَعْدَاءْ مْتَاعْ صَلِيبْ المَسِيحْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) لِأَنَّ كَثِيرِينَ يَسِيرُونَ مِمَّنْ كُنْتُ أَذْكُرُهُمْ لَكُمْ مِرَارًا، وَٱلْآنَ أَذْكُرُهُمْ أَيْضًا بَاكِيًا، وَهُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ ٱلْمَسِيحِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) لأنَّ كثيرينَ يَسيرونَ مِمَّنْ كُنتُ أذكُرُهُمْ لكُمْ مِرارًا، والآنَ أذكُرُهُمْ أيضًا باكيًا، وهُم أعداءُ صَليبِ المَسيحِ،
Arabic Bible ERV 2009 لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِراراً كَثِيرَةً، وَها أنا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى باكِياً، عَنْ أعداءَ كَثيرينَ لِلصَّلِيبِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فإن كثيرين ممن يسلكون بينكم، وقد ذكرتهم لكم مرارا وأذكرهم الآن أيضا باكيا، إنما هم أعداء لصليب المسيح.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْرَانِي ݣْلْتْ لِيكُمْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ هَادْشِّي، وْدَابَا غَنْعَاوْدْ نْݣُولُو لِيكُمْ وْأَنَا كَنْبْكِي: بْزَّافْ دْ النَّاسْ كَيْعِيشُو وْهُمَ عْدْيَانْ دْ الصّْلِيبْ دْيَالْ الْمَسِيحْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَإنَّ كَثِيرِينَ يَسْلُكُونَ، مِمَّنْ قُلْتُ لَكُمْ عَنْهُمْ مِرَارًا وَالآنَ أَيْضًا أَقُولُ بِاكِيًا وَهُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ المَسِيحِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَإِنَّ كَثِيرِينَ مِمَّنَ يَسْلُكُونَ بَيْنَكُمْ، وَقَدْ ذَكَرْتُهُمْ لَكُمْ مِرَاراً وَأَذْكُرُهُمُ الآنَ أَيْضاً بَاكِياً، إِنَّمَا هُمْ أَعْدَاءٌ لِصَلِيبِ الْمَسِيحِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2eltelkon 3eddit marrat, w-berja3 b2oul halla2 wel-dmou3 bi-3youne, enno fi nes ktir 3am bi3isho ka2annon a3de2 la-salib el-MASI7.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) كيفْما قُلْتْ لكُم بزّاف د المرّات، وْدابا نعاود نقول لكُم بالدموع، بلّي كاينين بزّاف الّي كيتمشّاو فحال عدْيان الصليب د المسيح.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَنَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا مَرَّاتٍ كَثِيرَةً مِنْ قَبْلُ، وَالْآنَ أُكَرِّرُهُ وَأَنَا أَبْكِي: إِنَّ كَثِيرِينَ فِي سُلُوكِهِمْ هُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ الْمَسِيحِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِرَارًا كَثِيرَةً، وَهَا أنَا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى بَاكِيًا، عَنْ أعْدَاءٍ كَثِيرِينَ لِلصَّلِيبِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولقد أعلِمتُكُم مِرارًا، وها أنا أُكَرِّرُ ذلِكَ مَرّةً أُخرى ودُموعي تَنهمِرُ، أنّ الّذينَ يَسلُكونَ سَبيلَ العِداءِ لِتَضحيةِ سَيِّدِنا عيسى على الصَّليبِ عَدَدُهُم كَبيرٌ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) سْبَقْ وقُلْتِلْكُمْ هَاذَا بَرْشَة مَرَّاتْ، ونْزِيدْ نْقُولْهُولْكُمْ تَوَّا ودْمُوعِي فِي عِينَيَّا: فَمَّة بَرْشَة يِتْصَرْفُوا كِيمَا يِتْصَرْفُوا أَعْدَاءْ صَلِيبْ المَسِيحْ.