Philippians 3:18 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Valashaan, zei maa kallamtakum marraat katiira gubbaal, wa aguul taani wa ana abki, naas kutaar yaviishu zei vudwaan ṣaliib al Masiiḥ. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِرَارًا كَثِيرَةً، وَهَا أنَا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى بَاكِيًا، عَنْ أعْدَاءٍ كَثِيرِينَ لِلصَّلِيبِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لأَنَّ هُناكَ كَثيرًا مِنَ النَّاس، وقَد كَلَّمتُكم علَيهم مِرارًا وأُكَلِّمُكم علَيهِمِ الآنَ باكِيًا، يَسيرونَ سيرةَ أَعداءِ صَليبِ المسيح. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَنَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا مَرَّاتٍ كَثِيرَةً مِنْ قَبْلُ، وَالْآنَ أُكَرِّرُهُ وَأَنَا أَبْكِي: إِنَّ كَثِيرِينَ فِي سُلُوكِهِمْ هُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Valashaan, zei maa kallamtakum marraat katiira gubbaal, wa aguul taani wa ana abki, naas kutaar yaviishu zei vudwaan ṣaliib al Masiiḥ. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَلَشان، زي ما كَلَّمتَكُم مَرّات كَتيرَه قُبّال، و أقول تاني و أنا أبكي، ناس كُتار يَعِيشو زي عُدوان صَليب المَسيح. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر كايَن بَزّاف اللي يْسيرو سيرة عَديان صْليب المَسيح، شْحال من مَرّة هْدَرتَلكُم عليهُم، ودُرك راني نَهدَر عليهُم وأنا نَبكي، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | قُلتُ لكُم مِرارًا، وأقولُ الآنَ والدّموعُ في عَينَيّ، إنّ هُناكَ جَماعةً كثيرَةً تَسلُكُ في حياتِها سُلوكَ أعداءِ صَليبِ المَسيحِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قُلْتِلْكُمْ دِيمَا، وِنْقُولْ تَوَّا وْعِينَيَّ تِجْرِي بِالدْمُوعْ، ثَمَّة بَرْشَة نَاسْ يِتْصَرّْفُوا فِي حْيَاتْهُمْ كِيفْ مَا يِتْصَرّْفُوا الأَعْدَاءْ مْتَاعْ صَلِيبْ المَسِيحْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِأَنَّ كَثِيرِينَ يَسِيرُونَ مِمَّنْ كُنْتُ أَذْكُرُهُمْ لَكُمْ مِرَارًا، وَٱلْآنَ أَذْكُرُهُمْ أَيْضًا بَاكِيًا، وَهُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ ٱلْمَسِيحِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لأنَّ كثيرينَ يَسيرونَ مِمَّنْ كُنتُ أذكُرُهُمْ لكُمْ مِرارًا، والآنَ أذكُرُهُمْ أيضًا باكيًا، وهُم أعداءُ صَليبِ المَسيحِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِراراً كَثِيرَةً، وَها أنا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى باكِياً، عَنْ أعداءَ كَثيرينَ لِلصَّلِيبِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإن كثيرين ممن يسلكون بينكم، وقد ذكرتهم لكم مرارا وأذكرهم الآن أيضا باكيا، إنما هم أعداء لصليب المسيح. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْرَانِي ݣْلْتْ لِيكُمْ بْزَّافْ دْ الْمَرَّاتْ هَادْشِّي، وْدَابَا غَنْعَاوْدْ نْݣُولُو لِيكُمْ وْأَنَا كَنْبْكِي: بْزَّافْ دْ النَّاسْ كَيْعِيشُو وْهُمَ عْدْيَانْ دْ الصّْلِيبْ دْيَالْ الْمَسِيحْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَإنَّ كَثِيرِينَ يَسْلُكُونَ، مِمَّنْ قُلْتُ لَكُمْ عَنْهُمْ مِرَارًا وَالآنَ أَيْضًا أَقُولُ بِاكِيًا وَهُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ المَسِيحِ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنَّ كَثِيرِينَ مِمَّنَ يَسْلُكُونَ بَيْنَكُمْ، وَقَدْ ذَكَرْتُهُمْ لَكُمْ مِرَاراً وَأَذْكُرُهُمُ الآنَ أَيْضاً بَاكِياً، إِنَّمَا هُمْ أَعْدَاءٌ لِصَلِيبِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2eltelkon 3eddit marrat, w-berja3 b2oul halla2 wel-dmou3 bi-3youne, enno fi nes ktir 3am bi3isho ka2annon a3de2 la-salib el-MASI7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كيفْما قُلْتْ لكُم بزّاف د المرّات، وْدابا نعاود نقول لكُم بالدموع، بلّي كاينين بزّاف الّي كيتمشّاو فحال عدْيان الصليب د المسيح. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَنَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا مَرَّاتٍ كَثِيرَةً مِنْ قَبْلُ، وَالْآنَ أُكَرِّرُهُ وَأَنَا أَبْكِي: إِنَّ كَثِيرِينَ فِي سُلُوكِهِمْ هُمْ أَعْدَاءُ صَلِيبِ الْمَسِيحِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لان كثيرين يسيرون ممن كنت اذكرهم لكم مرارا والآن اذكرهم ايضا باكيا وهم اعداء صليب المسيح |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَقَدْ سَبَقَ أنْ أخبَرتُكُمْ مِرَارًا كَثِيرَةً، وَهَا أنَا أُخبِرُكُمْ مَرَّةً أُخْرَى بَاكِيًا، عَنْ أعْدَاءٍ كَثِيرِينَ لِلصَّلِيبِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولقد أعلِمتُكُم مِرارًا، وها أنا أُكَرِّرُ ذلِكَ مَرّةً أُخرى ودُموعي تَنهمِرُ، أنّ الّذينَ يَسلُكونَ سَبيلَ العِداءِ لِتَضحيةِ سَيِّدِنا عيسى على الصَّليبِ عَدَدُهُم كَبيرٌ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | سْبَقْ وقُلْتِلْكُمْ هَاذَا بَرْشَة مَرَّاتْ، ونْزِيدْ نْقُولْهُولْكُمْ تَوَّا ودْمُوعِي فِي عِينَيَّا: فَمَّة بَرْشَة يِتْصَرْفُوا كِيمَا يِتْصَرْفُوا أَعْدَاءْ صَلِيبْ المَسِيحْ. |