Matthew 9:27 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa wakit maa Yasuuv kaan maashi min hinaak, vamyaaneen tibivoohu yakooriku wa yaguulu, “Warriina raḥmatak, yaa Ibn Daawuud.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ تَرَكَ يَسُوعُ ذَلِكَ المَكَانَ، تَبِعَهُ أعمَيَانِ، وَهُمَا يَصْرُخَانِ: «يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارحَمْنَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ومَضى يسوعُ في طَريقِه فَتَبِعَهُ أَعمَيانِ يَصيحان: «رُحْماكَ يا ٱبْنَ داود!»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَمَضَى عِيسَى فِي طَرِيقِهِ، فَتَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصِيحَانِ وَيَقُولَانِ: ”اِرْحَمْنَا يَا ابْنَ دَاوُدَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa wakit maa Yasuuv kaan maashi min hinaak, vamyaaneen tibivoohu yakooriku wa yaguulu, “Warriina raḥmatak, yaa Ibn Daawuud.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و وَكِت ما يَسُوع كان ماشي مِن هِناك، عَميانين تِبِعوهو يَكورِكو و يَقولو: ”وَرّينا رَحمَتَك، يا إبن دَاوُد.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي كان يَسوع رايَح من تَمّة، تَبّعوه زوج عَميين وهومَ يْعَيّطو ويْقولو: "حَن علينا يا وْليد داوَد"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وسارَ يَسوعُ مِنْ هُناكَ، فتَبِعَهُ أعمَيانِ يَصيحانِ: «اَرْحَمْنا، يا اَبنَ داودَ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِتْعَدَّى يَسُوعْ مِنْ غَادِي، ثَمَّة زُوزْ رْجَالْ عِمْيَانْ تَبّْعُوهْ وْهُومَا يْصِيحُوا: «يَا وِلْدْ دَاوُدْ أَرْحِمْنَا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَفِيمَا يَسُوعُ مُجْتَازٌ مِنْ هُنَاكَ، تَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصْرُخَانِ وَيَقُولَانِ: «ٱرْحَمْنَا يا ٱبْنَ دَاوُدَ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وفيما يَسوعُ مُجتازٌ مِنْ هناكَ، تبِعَهُ أعمَيانِ يَصرُخانِ ويقولانِ: «ارحَمنا يا ابنَ داوُدَ!».
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ يَشفِي أعمَيَينِ وَيُخرِجُ رُوحاً شِرِّيراً وَبَعدَ أنْ تَرَكَ يَسُوعُ ذَلِكَ المَكانَ، تَبِعَهُ أعمَيانِ، وَهُما يَصرُخانِ: «يا ابْنَ داوُدَ، ارحَمْنا.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وفيما كان يسوع راحلا من هناك، تبعه أعميان يصرخان قائلين: «ارحمنا ياابن داود!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كَانْ يَسُوعْ دَايْزْ مْنْ تْمَّ، تْبْعُوهْ جُوجْ دْ الْعَمْيِينْ كَيْغَوّْتُو وْكَيْݣُولُو: «رْحَمْنَا آ بْنْ دَاوُدْ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَفِيمَا يَسُوعُ مُجْتَازٌ مِنْ هُنَاكَ، تَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصِيحَانِ وَيَقُوْلانِ: "اِرْحَمْنَا يا ابْنَ دَاوُد".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَفِيمَا كَانَ يَسُوعُ رَاحِلاً مِنْ هُنَاكَ، تَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصْرُخَانِ قَائِلَيْنِ: «ارْحَمْنَا يَاابْنَ دَاوُدَ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-min ba3da ra7 YASOU3 min honik, w-le72ouh tnen 3emyen 3am ysarrkho w-y2oulo: "r7amna, ya 2eben Daoud!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ملّي كان يَسوع ݣايز من تمّا، تبعوه جوج د العُميان كيغوّتو وْكيقولو: "رْحمنا، آ بن داود."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَمَضَى عِيسَى فِي طَرِيقِهِ، فَتَبِعَهُ أَعْمَيَانِ يَصِيحَانِ وَيَقُولَانِ: ”اِرْحَمْنَا يَا ابْنَ دَاوُدَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وفيما يسوع مجتاز من هناك تبعه اعميان يصرخان ويقولان ارحمنا يا ابن داود.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ تَرَكَ يَسُوعُ ذَلِكَ المَكَانَ، تَبِعَهُ أعمَيَانِ، وَهُمَا يَصْرُخَانِ: «يَا ابْنَ دَاوُدَ، ارحَمْنَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ مَضى (سلامُهُ علينا) في طَريقِهِ، فتَبِعَهُ كَفيفانِ ونادَياهُ: "ارحَمنا يا وَريثَ عَرشِ النّبيِّ داودَ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي مْشَى يَسُوعْ مِنْ غَادِي، تَبْعُوهْ زُوزْ رْجَالْ عِمْيَانْ وهُومَا يْصِيحُوا ويْعَيْطُوا: «يَا وِلْدْ دَاوِدْ أَرْحَمْنَا!».