Matthew 9:24 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) gaal leehum, “Amshu, vashaan al bint maa meyyita laakin naayima.” Wa hum ḍiḥiku valeehu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ: «اخرُجُوا خَارِجًا. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيْهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «إِنْصَرِفوا! فالصَّبِيَّةُ لم تَمُت، وإِنَّما هِيَ نائِمَة»، فضَحِكوا مِنه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ: ”اُبْعُدُوا مِنْ هُنَا. لَمْ تَمُتِ الْبِنْتُ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“ فَهَزَأُوا بِهِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) gaal leehum, “Amshu, vashaan al bint maa meyyita laakin naayima.” Wa hum ḍiḥiku valeehu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) قال ليهُم: ”أمشو، عَشان البِت ما مَيِّتَه لَكِن نايمَه.“ و هُم ضِحِكو عَليهو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قالَلهُم: "بَعّدو، خاطَر الطَفلة ما ماتَتش، راهي راقدة". تْمَسخرو بيه.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ: «إخرُجوا! ما ماتَتِ الصّبيّةُ، لكنّها نائمةٌ!» فضَحِكوا علَيهِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ: «إِبْعْدُوا! البْنَيَّة مَا مَاتِتْشْ، آمَا رَاهِي رَاقْدَة.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) قَالَ لَهُمْ: «تَنَحَّوْا، فَإِنَّ ٱلصَّبِيَّةَ لَمْ تَمُتْ لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ». فَضَحِكُوا عَلَيْهِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) قالَ لهُمْ: «تنَحَّوْا، فإنَّ الصَّبيَّةَ لَمْ تمُتْ لكنها نائمَةٌ». فضَحِكوا علَيهِ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ: «اخرُجُوا خارِجاً. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّها نائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) قال: «انصرفوا! فالصبية لم تمت، ولكنها نائمة!» فضحكوا منه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) ݣَالْ لِيهُمْ: «خَرْجُو مْنْ هْنَا! الْبَنْتْ مَا مَاتْتْشْ، رَاهَا غِيرْ نَاعْسَة!»، وْهُمَ يْضَحْكُو عْلِيهْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) "تَنَحَّوْا، إِنَّ الصَّبِيَّةَ لَمْ تَمُتْ، وَلَكِنَّها نَائِمَةٌ". فَضَحِكُوا عَلَيْهِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) قَالَ: «انْصَرِفُوا! فَالصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، وَلكِنَّهَا نَائِمَةٌ!» فَضَحِكُوا مِنْهُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al: "B3edo, el-sabiye ma metit, bitkoun neyme." Saro yed7ako 3le.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قالّوم: "بعّدو، حيت البنيتة ماشي ميّتة، وَلكن غير ناعسة،" وْضحكو عليه.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ: ”اُبْعُدُوا مِنْ هُنَا. لَمْ تَمُتِ الْبِنْتُ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“ فَهَزَأُوا بِهِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قال لهم تنحوا. فان الصبية لم تمت لكنها نائمة. فضحكوا عليه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ: «اخرُجُوا خَارِجًا. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيْهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فقالَ للحاضِرينَ: "ابتَعِدوا فإنّ الصَّبيّةَ لم تَمُت، بل هي نائمةٌ". فسَخِروا مِن كَلامِهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالْ: «إِمْشِيوْ عْلَى رْوَاحْكُمْ! البْنَيَّة مَا مَاتِتْشْ، آمَا رَاهِي رَاقْدَة». يَاخِي ضَحْكُوا عْلِيهْ.