Matthew 9:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | gaal leehum, “Amshu, vashaan al bint maa meyyita laakin naayima.” Wa hum ḍiḥiku valeehu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «اخرُجُوا خَارِجًا. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيْهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «إِنْصَرِفوا! فالصَّبِيَّةُ لم تَمُت، وإِنَّما هِيَ نائِمَة»، فضَحِكوا مِنه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ: ”اُبْعُدُوا مِنْ هُنَا. لَمْ تَمُتِ الْبِنْتُ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“ فَهَزَأُوا بِهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | gaal leehum, “Amshu, vashaan al bint maa meyyita laakin naayima.” Wa hum ḍiḥiku valeehu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | قال ليهُم: ”أمشو، عَشان البِت ما مَيِّتَه لَكِن نايمَه.“ و هُم ضِحِكو عَليهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "بَعّدو، خاطَر الطَفلة ما ماتَتش، راهي راقدة". تْمَسخرو بيه. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ: «إخرُجوا! ما ماتَتِ الصّبيّةُ، لكنّها نائمةٌ!» فضَحِكوا علَيهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالْ: «إِبْعْدُوا! البْنَيَّة مَا مَاتِتْشْ، آمَا رَاهِي رَاقْدَة.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُمْ: «تَنَحَّوْا، فَإِنَّ ٱلصَّبِيَّةَ لَمْ تَمُتْ لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ». فَضَحِكُوا عَلَيْهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُمْ: «تنَحَّوْا، فإنَّ الصَّبيَّةَ لَمْ تمُتْ لكنها نائمَةٌ». فضَحِكوا علَيهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ: «اخرُجُوا خارِجاً. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّها نائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | قال: «انصرفوا! فالصبية لم تمت، ولكنها نائمة!» فضحكوا منه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَالْ لِيهُمْ: «خَرْجُو مْنْ هْنَا! الْبَنْتْ مَا مَاتْتْشْ، رَاهَا غِيرْ نَاعْسَة!»، وْهُمَ يْضَحْكُو عْلِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | "تَنَحَّوْا، إِنَّ الصَّبِيَّةَ لَمْ تَمُتْ، وَلَكِنَّها نَائِمَةٌ". فَضَحِكُوا عَلَيْهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | قَالَ: «انْصَرِفُوا! فَالصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، وَلكِنَّهَا نَائِمَةٌ!» فَضَحِكُوا مِنْهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al: "B3edo, el-sabiye ma metit, bitkoun neyme." Saro yed7ako 3le. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّوم: "بعّدو، حيت البنيتة ماشي ميّتة، وَلكن غير ناعسة،" وْضحكو عليه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ: ”اُبْعُدُوا مِنْ هُنَا. لَمْ تَمُتِ الْبِنْتُ، بَلْ هِيَ نَائِمَةٌ.“ فَهَزَأُوا بِهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال لهم تنحوا. فان الصبية لم تمت لكنها نائمة. فضحكوا عليه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «اخرُجُوا خَارِجًا. الصَّبِيَّةُ لَمْ تَمُتْ، لَكِنَّهَا نَائِمَةٌ.» فَضَحِكُوا عَلَيْهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ للحاضِرينَ: "ابتَعِدوا فإنّ الصَّبيّةَ لم تَمُت، بل هي نائمةٌ". فسَخِروا مِن كَلامِهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالْ: «إِمْشِيوْ عْلَى رْوَاحْكُمْ! البْنَيَّة مَا مَاتِتْشْ، آمَا رَاهِي رَاقْدَة». يَاخِي ضَحْكُوا عْلِيهْ. |