Matthew 9:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaan gaavid fi_ṭ ṭarabeeza fi_l beet, shuuf! naas bilimmu_ḍ ḍariiba wa xaaṭyiin kutaar jo wa gavadu mava Yasuuv wa mava talaamiizu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ يَأْكُلُ فِي بَيْتِ مَتَّى، جَاءَ جَامِعُو ضَرَائِبَ وَخُطَاةٌ كَثِيرُونَ وَأكَلُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلَامِيذِهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينَما هو على الطَّعامِ في البَيت، جاءَ كَثيرٌ مِنَ الجُباةِ والخاطِئين، فجالَسوا يسوعَ وتلاميذَه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانَ عِيسَى جَالِسًا يَأْكُلُ فِي دَارِ مَتَّى، جَلَسَ لِيَأْكُلَ مَعَهُ وَمَعَ تَلَامِيذِهِ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْ جُبَاةِ الضَّرَائِبِ وَغَيْرِ الْمُتَدَيِّنِينَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaan gaavid fi_ṭ ṭarabeeza fi_l beet, shuuf! naas bilimmu_ḍ ḍariiba wa xaaṭyiin kutaar jo wa gavadu mava Yasuuv wa mava talaamiizu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و وَكِت ما كان قاعِد في الطَّرَبيزَه في البيت، شوف! ناس بِلِمّو الضَّريبَه و خاطيين كُتار جو و قَعَدو مَعَ يَسُوع و مَعَ تَلاميذو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي كان يَسوع على الميدة فالدار، جاو بَزّاف المَكّاسين والخاطيين وقَعدو على الميدة معاه هُوَ والتابعين مْتاعو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما يَسوعُ يأكُلُ في بَيتِ متّى، جاءَ كثيرٌ من جُباةِ الضّرائبِ والخاطِئينَ وجلَسُوا معَ يَسوعَ وتلاميذِهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتِلِّي يَسُوعْ مِتَّكِّي فِي دَارْ مَتَّى وْقَاعِدْ يَاكُلْ، جَاوْ بَرْشَة نَاسْ مِلِّي يْلِمُّوا فِي الضَّرَايِبْ وِالمِذْنْبِينْ وْقَعْدُوا مْعَ يَسُوعْ وِتْلاَمِذْتُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَبَيْنَمَا هُوَ مُتَّكِئٌ فِي ٱلْبَيْتِ، إِذَا عَشَّارُونَ وَخُطَاةٌ كَثِيرُونَ قَدْ جَاءُوا وَٱتَّكَأُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلَامِيذِهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وبَينَما هو مُتَّكِئٌ في البَيتِ، إذا عَشّارونَ وخُطاةٌ كثيرونَ قد جاءوا واتَّكأوا مع يَسوعَ وتلاميذِهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبَينَما كانَ يَأكُلُ فِي بَيتِ مَتَّى، جاءَ جامِعُو ضَرائِبَ وَخُطاةٌ كَثِيرُونَ وَأكَلُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلامِيذِهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبينما كان يسوع متكئا في بيت متى، حضر كثيرون من الجباة والخاطئين، واتكأوا مع يسوع وتلاميذه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ ݣْلَسْ يَسُوعْ لْلْمَاكْلَة فْدَارْ مَتَّى، وْجَاوْ عَنْدُه بْزَّافْ دْيَالْ مَّالِينْ الضَّرِيبَة وْالْمُدْنِبِينْ وْݣَلْسُو مْعَاهْ وْمْعَ تْلَامْدُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيمَا كانَ مُتَّكِئًا فِي البَيْتِ، إِذَا بِعَشَّارِينَ كَثِيرِينَ وَخَطَأَةٍ جَاؤُوا وَاتَّكَؤُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلامِيذِهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ مُتَّكِئاً فِي بَيْتِ مَتَّى، حَضَرَ كَثِيرُونَ مِنَ جُبَاةِ الْضَرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ، وَاتَّكَأُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلاَمِيذِهِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma ken YASOU3 3am yekol bi-beyt Matta, ktar min lammimet el-darayib wel-khatyeen ejo w-2a3ado ma3 YASOU3 w-tlemizo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كان ݣالس في الدار كياكل، جاو بزّاف د القبّاطة د الضرائب والمُدْنبـين وْݣلسو مع يَسوع والتلامد ديالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا كَانَ عِيسَى جَالِسًا يَأْكُلُ فِي دَارِ مَتَّى، جَلَسَ لِيَأْكُلَ مَعَهُ وَمَعَ تَلَامِيذِهِ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْ جُبَاةِ الضَّرَائِبِ وَغَيْرِ الْمُتَدَيِّنِينَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وبينما هو متكئ في البيت اذا عشارون وخطاة كثيرون قد جاءوا واتكأوا مع يسوع وتلاميذه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ يَأْكُلُ فِي بَيْتِ مَتَّى، جَاءَ جَامِعُو ضَرَائِبَ وَخُطَاةٌ كَثِيرُونَ وَأكَلُوا مَعَ يَسُوعَ وَتَلَامِيذِهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ دَعا مَتّى عيسى (سلامُهُ علينا) وأتباعَهُ إلى دارِهِ لتَناولِ طَعامِ العَشاء، ومَعَهُم عَدَدٌ كَبيرٌ مِن الجُباةِ مِمّن يَتَعامَلونَ مَعَ الرّومانِ وآخَرونَ مِن غَيرِ المُلتَزِمينَ بالشَّعائرِ الدّينيّةِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَقْتِلِّي كَانْ يَسُوعْ قَاعِدْ ويَاكِلْ فِي دَارْ مَتَّى، جَاوْ بَرْشَة مَكَّاسَة ومُذْنْبِينْ وقَعْدُوا مْعَ يَسُوعْ وتْلَامِذْتُو. |