Matthew 8:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t talaamiiz garrabu leehu wa gawwamu min an noom wa gaalu, “Xalliṣna, yaa Rabb. Niḥna maashiin namuut!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَاقْتَرَبُوا مِنْهُ وَأيقَظُوهُ وَقَالُوا: «يَا سَيِّدُ، خَلِّصْنَا، فَإنَّنَا نَغْرَقُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فَدنَوا مِنه وأَيقَظوهُ وقالوا لَه: «يا رَبّ، نَجِّنا، لَقَد هَلَكنا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَرَاحُوا وَأَيْقَظُوهُ وَقَالُوا: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنَا، نَحْنُ عَلَى وَشْكِ الْغَرَقِ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa_t talaamiiz garrabu leehu wa gawwamu min an noom wa gaalu, “Xalliṣna, yaa Rabb. Niḥna maashiin namuut!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و التَّلاميذ قَرَّبو ليهو و قَوَّمو مِن النّوم و قالو: ”خَلِّصنا، يا رَب. نِحنا ماشين نَموت!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) جاو ليه التابعين، نَوضوه وقالو: "يا رَب، سَلَّكنا رانا نْموتو"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فدَنا مِنهُ تلاميذُهُ وأيقَظوهُ وقالوا لَه: «نَجّنا يا سيّدُ، فنَحنُ نَهلِكُ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِمْشَاوْلُو تْلاَمِذْتُو وْقَيّْمُوهْ وْقَالُولُو: «يَا رَبْ مَنَّعْنَا، رَانَا بَاشْ نْمُوتُوا!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَتَقَدَّمَ تَلَامِيذُهُ وَأَيْقَظُوهُ قَائِلِينَ: «يَا سَيِّدُ، نَجِّنَا فَإِنَّنَا نَهْلِكُ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فتقَدَّمَ تلاميذُهُ وأيقَظوهُ قائلينَ: «يا سيِّدُ، نَجِّنا فإنَّنا نَهلِكُ!».
Arabic Bible ERV 2009 فَاقتَرَبُوا مِنْهُ وَأيقَظُوهُ وَقالوا: «يا سَيِّدُ، خَلِّصْنا، فَإنَّنا نَغْرَقُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأسرع التلاميذ إليه يوقظونه قائلين: «ياسيد، نجنا! إننا نهلك!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْقَرّْبُو لْعَنْدُه تْلَامْدُه وْفَيّْقُوهْ وْݣَالُو لِيهْ: «عْتَقْنَا آ سِيدِي، رَاهْ حْنَا كَنْمُوتُو!»،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَدَنَا تَلامِيذُهُ وَأَيْقَظوهُ قَائِلِين: "يَا رَبُّ، نَجِّنا، فَقَدْ هَلَكْنا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَسْرَعَ التَّلاَمِيذُ إِلَيْهِ يُوْقِظُونَهُ قَائِلِينَ: «يَاسَيِّدُ، نَجِّنَا! إِنَّنَا نَهْلِكُ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2arrabo minno ta-ywa3ouh w-2aloulo: "ya RAB, khallesna, ra7 nmout!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) جاو التلامد ديالو وْفيّقوه، كيقولو: "يا رَبّي، نجّينا، حنايَ غادي نموتو!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَرَاحُوا وَأَيْقَظُوهُ وَقَالُوا: ”يَا سَيِّدُ، أَنْقِذْنَا، نَحْنُ عَلَى وَشْكِ الْغَرَقِ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَاقْتَرَبُوا مِنْهُ وَأيقَظُوهُ وَقَالُوا: «يَا سَيِّدُ، خَلِّصْنَا، فَإنَّنَا نَغْرَقُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فهُرِعوا إليهِ يُوقِظونَهُ صارِخينَ: "يا سَيِّدَنا، أنقِذنا فنَحنُ على وَشَكِ الغَرقِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومْشَاوْلُو تْلَامِذْتُو وقَيْمُوهْ وقَالُولُو: «مَنَّعْنَا يَا سِيدْنَا، رَانَا قَاعْدِينْ نُغْرْقُوا!».