Matthew 8:2 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa shuuf! waaḥid vindu_j jizaam garrab leehu wa rakav giddaamu wa gaal, “Yaa Rabb, iza vaawiz, tagdar tanaḍḍifni.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأتَى إلَيْهِ رَجُلٌ أبرَصُ وَسَجَدَ أمَامَهُ وَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، أنْتَ قَادِرٌ أنْ تَجْعَلَنِي طَاهِرًا، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وإِذا أَبرَصُ يَدنو منهُ فيَسجُدُ لَه ويقول: «يا رَبّ، إِن شِئتَ فأَنتَ قادِرٌ على أَن تُبرِئَني».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَاءَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَبْرَصُ وَسَجَدَ لَهُ وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْفِيَنِي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa shuuf! waaḥid vindu_j jizaam garrab leehu wa rakav giddaamu wa gaal, “Yaa Rabb, iza vaawiz, tagdar tanaḍḍifni.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و شوف! واحِد عِندو الجِّزام قَرَّب ليهو و رَكَع قِدّامو و قال: ”يا رَب، إذا عاوِز، تَقدَر تَنَضِّفني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وجا ليه واحَد عَندو البْرَص، سْجَدلو وقال: "يا رَب، وَلاّ حَبّيت، تَقدَر تْرَدّني طاهَر"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ودَنا مِنهُ أبرَصُ، فسجَدَ لَه وقالَ: «يا سيّدي، إنْ أرَدْتَ فأنْتَ قادِرٌ أنْ تُطَهّرَني».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِقْرُبْ مِنُّو وَاحِدْ أَبْرِصْ، وِسْجِدْلُو وْقَالْ: «يَا سِيدِي، إِذَا إِنْتِ تْحِبْ رَاكْ تْنَجِّمْ تِشْفِينِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جَاءَ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلًا: «يَا سَيِّدُ، إِنْ أَرَدْتَ تَقْدِرْ أَنْ تُطَهِّرَنِي».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذا أبرَصُ قد جاءَ وسَجَدَ لهُ قائلًا: «يا سيِّدُ، إنْ أرَدتَ تقدِرْ أنْ تُطَهِّرَني».
Arabic Bible ERV 2009 وَأتَى إلَيهِ رَجُلٌ أبرَصٌ وَسَجَدَ أمامَهُ وَقالَ: «يا سَيِّدُ، أنتَ قادِرٌ أنْ تَجعَلَنِي طاهِراً، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وإذا رجل مصاب بالبرص، تقدم إليه وسجد له قائلا: «ياسيد، إن كنت تريد، فأنت قادر أن تطهرني!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْقَرّْبْ لْعَنْدُه وَاحْدْ الْمْجْدَامْ، وْسْجَدْ لِيهْ وْݣَالْ: «آ سِيدِي، إِلَا بْغِيتِي، رَاكْ تْقْدَرْ تْرَدّْنِي طَاهْرْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإِذَا أَبْرَصُ قَدْ جاءَهُ فَسَجَدَ لَهُ وَقَالَ: "يَا رَبُّ، إِنْ شِئْتَ، فَأَنتَ قادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَني".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَإِذَا رَجُلٌ مُصَابٌ بِالْبَرَصِ، تَقَدَّمَ إِلَيْهِ وَسَجَدَ لَهُ قَائِلاً: «يَاسَيِّدُ، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تُطَهِّرَنِي!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Eja la-3ando rejjel 2abras, raka3 eddemo w-2allo: "ya RAB, enta edir enno teshfine eza baddak."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقرّب مِنّو واحد الرَّجل فيه البرص وْسجد لو، كيقول: "آ سيدي، إدا بغيتِ، تقدر تصفّيني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَاءَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَبْرَصُ وَسَجَدَ لَهُ وَقَالَ: ”يَا سَيِّدِي، إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ، فَأَنْتَ تَقْدِرُ أَنْ تَشْفِيَنِي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذا ابرص قد جاء وسجد له قائلا يا سيد ان اردت تقدر ان تطهرني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأتَى إلَيْهِ رَجُلٌ أبرَصُ وَسَجَدَ أمَامَهُ وَقَالَ: «يَا سَيِّدُ، أنْتَ قَادِرٌ أنْ تَجْعَلَنِي طَاهِرًا، إنْ أرَدْتَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأقبَلَ عليهِ رَجُلٌ مُصابٌ بِداءِ البَرَصِ وانحَنى أمامَهُ قائلاً: "سَيِّدي، أرجو مِنكَ أن تَشفِيني، لأنّكَ قَديرٌ أن تُطَهِّرَني مِن رِجسِ مَرَضي، إن أرَدتَ ذلكَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وجَاهْ وَاحِدْ أَبْرِصْ، وسْجِدْلُو وقَالْ: «يَا سِيدِي، كَانْ تْحِبْ، تْنَجِّمْ اطَّهِّرْنِي مِالبْرَصْ».