Matthew 7:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kull al bismav kalaami da wa biyavmil beeha, bikuun zei raajil shaaṭir bana beetu vala_l ḥajar. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «كُلُّ مَنْ يَسْتَمِعُ إلَى تَعَالِيمِي هَذَهِ وَيَعْمَلُ بِهَا، أشْبَهُ بِرَجُلٍ ذَكِيٍّ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فمَثَلُ مَن يَسمَعُ كَلامي هٰذا فيَعمَلُ به كَمَثَلِ رَجُلٍ عاقِلٍ بَنى بَيتَه على الصَّخْر. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”إِذَنْ كُلُّ مَنْ يَسْمَعُ كَلَامِي هَذَا وَيَعْمَلُ بِهِ يَكُونُ مِثْلَ رَجُلٍ عَاقِلٍ بَنَى دَارَهُ عَلَى الصَّخْرِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Kull al bismav kalaami da wa biyavmil beeha, bikuun zei raajil shaaṭir bana beetu vala_l ḥajar. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | كُل البِسمَع كَلامي دا و بيَعمِل بيها، بِكون زي راجِل شاطِر بَنى بيتو عَلى الحَجَر. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على هَدا، كُل من يَسمَع كْلامي هَدا ويَطَبّقو، يْشَبَّه لراجَل عاقَل، بْنا دارو على الحْجَر، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | «فمَنْ سمِعَ كلامي هذا وعمِلَ بِه يكونُ مِثْلَ رَجُلٍ عاقِلٍ بَنى بَيتَهُ على الصّخْرِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | «الِّي يِسْمَعْ كْلاَمِي هَاذَا وْيَعْمِلْ بِيهْ بَاشْ يْكُونْ كِيفْ رَاجِلْ حَكِيمْ بْنَى دَارُو عْلَى الحْجَرْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | «فَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَيَعْمَلُ بِهَا، أُشَبِّهُهُ بِرَجُلٍ عَاقِلٍ، بَنَى بَيْتَهُ عَلَى ٱلصَّخْرِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | «فكُلُّ مَنْ يَسمَعُ أقوالي هذِهِ ويَعمَلُ بها، أُشَبِّهُهُ برَجُلٍ عاقِلٍ، بَنَى بَيتَهُ علَى الصَّخرِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | الرَّجُلُ الذَّكِيُّ وَالرَّجُلُ الغَبِي «كُلُّ مَنْ يَستَمِعُ إلَى تَعاليمي هَذَهِ وَيَعمَلُ بِها، أشْبَهُ بِرَجُلٍ ذَكِيٍّ بَنَى بَيتَهُ عَلَى الصَّخْرِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأي من يسمع أقوالي هذه ويعمل بها، أشبهه برجل حكيم بنى بيته على الصخر، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | رَاهْ ݣَاعْ اللِّي كَيْسْمَعْ كْلَامِي وْكَيْدِيرْ بِيهْ، كَيْشْبَهْ لْوَاحْدْ الرَّاجْلْ بْعَقْلُه بْنَى دَارُه عْلَى الصّْخَرْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ كَلاِمي هَذَا وَيَعْمَلُ بِهِ، أُشَبِّهُهُ بِرَجُلٍ، حَكِيمٍ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَيُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَيَعْمَلُ بِهَا، أُشَبِّهُهُ بِرَجُلٍ حَكِيمٍ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | "Yalle byesma3 el-kalem yalle 2elto w-bitabb2o, bikoun metl el-rejjel el-7akeem, yalle 3ammar beyto 3al-sakhr. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | "على ديك الشي كُل واحد الّي كيسمع هَد الكلام ديالي وْكيعمل بِه، غادي نشبّهوْ بواحد الرَّجل بْعقلو الّي بنى الدار ديالو على الصخر. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”إِذَنْ كُلُّ مَنْ يَسْمَعُ كَلَامِي هَذَا وَيَعْمَلُ بِهِ يَكُونُ مِثْلَ رَجُلٍ عَاقِلٍ بَنَى دَارَهُ عَلَى الصَّخْرِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فكل من يسمع اقوالي هذه ويعمل بها اشبهه برجل عاقل بنى بيته على الصخر. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «كُلُّ مَنْ يَسْتَمِعُ إلَى تَعَالِيمِي هَذَهِ وَيَعْمَلُ بِهَا، أشْبَهُ بِرَجُلٍ ذَكِيٍّ بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتابَعَ (سلامُهُ علينا) قائلاً: "لِذا، فكُلُّ مَن يَعمَلْ بتَعاليمي هذِهِ هو الحَكيمُ الّذي يُقيمُ حَياتَهُ على أُسُسٍ مَتينةٍ، وسيَكونُ عِندئذٍ كمَن بَنى بَيتَهُ على صَخرٍ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «الِّي يِسْمَعْ الِّي قُلْتُو هَاذَا الكُلْ ويْطَبْقُو، يْكُونْ كِيمَا رَاجِلْ حَكِيمْ بْنَى دَارُو عَالحْجَرْ. |