Matthew 7:23 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavdeen bakallimum, Maa viriftakum abadan. Amshu minni, intu_l bitavmilu_l xaṭiyya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | حِينَئِذٍ سَأقُولُ لَهُمْ بِوُضُوحٍ: لَمْ يَسْبِقْ لِي أنْ عَرَفْتُكُمْ. ابتَعِدُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الشَّرِّ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَقولُ لَهم عَلانِيةً: «ما عَرَفْتُكُم قَطّ. إِلَيْكُم عَنِّي أَيُّها الأَثَمَة!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَقُولُ لَهُمْ عَلَنًا: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ أَبَدًا، اِبْتَعِدُوا عَنِّي أَيُّهَا الْأَشْرَارُ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavdeen bakallimum, Maa viriftakum abadan. Amshu minni, intu_l bitavmilu_l xaṭiyya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعدين بَكَلِّمُم: ما عِرِفتَكُم أبَداً. أمشو مِنّي، إنتو البِتَعمِلو الخَطيَّه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | داك الساع نْخَبَّرهُم: "عَمري ما عْرَفتكُم، بَعّدو علِيَّ يا خَدّامين الباطَل" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأقولُ لهُم: ما عَرَفتُكُم مرّةً. اَبتَعِدوا عنّي يا أشرارُ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْآنَا بَاشْ نْقُولِلْهُمْ: \عُمْرِي مَا عْرَفْتْكُمْ. إِبْعْدُوا عْلِيَّ يَلِّي تَعْمْلُوا فِي الشَّرْ!\» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَحِينَئِذٍ أُصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! ٱذْهَبُوا عَنِّي يا فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فحينَئذٍ أُصَرِّحُ لهُمْ: إنّي لَمْ أعرِفكُمْ قَطُّ! اذهَبوا عَنّي يا فاعِلي الإثمِ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | حِينَئِذٍ سَأقُولُ لَهُمْ بِوُضُوحٍ: لَمْ يَسبِقْ لِي أنْ عَرَفْتُكُمْ. ابتَعِدُوا عَنِّي يا فاعِلِي الشَّرِّ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكني عندئذ أصرح لهم: إني لم أعرفكم قط! ابتعدوا عني يافاعلي الإثم! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | فْدِيكْ السَّاعَة غَادِي نْݣُولْ لِيهُمْ: عَمّْرْنِي مَا عْرَفْتْكُمْ! بَعّْدُو مْنِّي آ الْمُدْنِبِينْ!. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | "فَحِينَئِذٍ أُعلِنُ لَهُمْ: أَنْ لَمْ أَعْرِفُكُمْ قَطُّ، فَاذْهَبُوا عَنِّي يا فَاعِليِّ الإِثْم". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنِّي عِنْدَئِذٍ أُصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! ابْتَعِدُوا عَنِّي يَافَاعِلِي الإِثْمِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Se3eta ra7 2ellon: ana ma ba3rfkon abadan. B3edo 3anne ya ashrar! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة غادي نقولّوم: «عُمري ما عرفْتْكُم. بعّدو منّي، آ فاعلين الشَّرّ.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَقُولُ لَهُمْ عَلَنًا: ’أَنَا لَا أَعْرِفُكُمْ أَبَدًا، اِبْتَعِدُوا عَنِّي أَيُّهَا الْأَشْرَارُ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فحينئذ أصرّح لهم اني لم اعرفكم قط. اذهبوا عني يا فاعلي الاثم |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | حِينَئِذٍ سَأقُولُ لَهُمْ بِوُضُوحٍ: لَمْ يَسْبِقْ لِي أنْ عَرَفْتُكُمْ. ابتَعِدُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الشَّرِّ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | يومَئذٍ سأقولُ أمامَ المَلأ: أنتُم لم تَكونوا أبدًا أتباعي، فابتَعِدوا عنّي يا عُصاةَ وَصايا اللهِ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وآنَا بِشْ نْقُولِلْهُمْ: "آنَا عُمْرِي مَا عْرَفْتْكُمْ. إِبْعْدُوا عْلِيَّا يَلِّي تَعْمْلُوا فِي الشَّرْ!". |