Matthew 7:22 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fi_l yoom daak, naas katiiriin biguulu leiya, Yaa Rabb, yaa Rabb, maa bashsharna b_ismak? wa maa ṭallavna sheyaaṭiin b_ismak? wa maa vamalna avmaal katiira be gudra b_ismak? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذَلِكَ اليَوْمِ الأخِيرِ: ‹يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، ألَمْ نَتَنَبَّأ بِاسْمِكَ؟ ألَمْ نَطرُدِ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِاسْمِكَ؟ ألَمْ نَعمَلْ عَجَائِبَ كَثِيرَةً بِاسْمِكَ؟› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَسَوفَ يَقولُ لي كَثيرٌ مِنَ النَّاسِ في ذٰلكَ اليَوم: «يا ربّ، يا ربّ، أَما بِٱسْمِكَ تَنَبَّأْنا؟ وبِٱسمِكَ طَرَدْنا الشَّياطين؟ وبٱسْمِكَ أَتَيْنا بالمُعْجِزاتِ الكثيرة؟ |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي: ’يَا سَيِّدِي! يَا سَيِّدِي! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ طَرَدْنَا الشَّيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ عَمِلْنَا مُعْجِزَاتٍ كَثِيرَةً؟‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Fi_l yoom daak, naas katiiriin biguulu leiya, Yaa Rabb, yaa Rabb, maa bashsharna b_ismak? wa maa ṭallavna sheyaaṭiin b_ismak? wa maa vamalna avmaal katiira be gudra b_ismak? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | في اليوم داك، ناس كَتيرين بِقولو لَي: يا رَب، يا رَب، ما بَشَّرنا بِإسمَك؟ و ما طَلَّعنا شياطين بِإسمَك؟ و ما عَمَلنا أعمال كَتيرَه بِقُدرَه بِإسمَك؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَزّاف اللي يْقولولي في هَداك النْهار: "يا رَب، يا رَب، ماشي بآسمَك تْنَبّأنا، وبآسمَك خَرَّجنا شْياطَن، وبآسمَك دَرنا مُعجِزات بَزّاف؟" |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | سيَقولُ لي كثيرٌ مِنَ النّاسِ في يومِ الحِسابِ: يا ربّ، يا ربّ، أما باَسمِكَ نَطَقْنا بالنّبوءاتِ؟ وباَسمِكَ طَرَدْنا الشّياطينَ؟ وباَسمِكَ عَمِلنا العجائبَ الكثيرةَ؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | فِي يُومْ الحْسَابْ بَرْشَة نَاسْ بَاشْ يْقُولُولِي: \يَا رَبْ، يَا رَبْ، يَاخِي مَا تْنَبِّأْنَاشْ بْإِسْمِكْ؟ وْخَرِّجْنَا الشْوَاطِنْ بْإِسْمِكْ؟ وِعْمَلْنَا عْجَايِبْ كْبِيرَة بْإِسْمِكْ؟\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! أَلَيْسَ بِٱسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِٱسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِٱسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | كثيرونَ سيقولونَ لي في ذلكَ اليومِ: يا رَبُّ، يا رَبُّ! أليس باسمِكَ تنَبّأنا، وباسمِكَ أخرَجنا شَياطينَ، وباسمِكَ صَنَعنا قوّاتٍ كثيرَةً؟ |
| Arabic Bible ERV 2009 | كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذَلِكَ اليَومِ الأخِيرِ: ‹يا رَبُّ، يا رَبُّ، ألَمْ نَتَنَبَّأ باسمِكَ؟ ألَمْ نَطرُدِ الأرواحَ الشِّرِّيرَةَ باسمِكَ؟ ألَمْ نَعمَلْ عَجائِبَ كَثِيرَةً باسمِكَ؟› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | في ذلك اليوم سيقول لي كثيرون: يارب، يارب، أليس باسمك تنبأنا، وباسمك طردنا الشياطين، وباسمك عملنا معجزات كثيرة؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | فْدَاكْ النّْهَارْ، بْزَّافْ اللِّي غَادِي يْݣُولُو لِيَّ: آ سِيدِي، آ سِيدِي! وَاشْ مَاشِي بْإِسْمْكْ تّْنَبّْأْنَا؟ وْبْإِسْمْكْ خَرّْجْنَا الجّْنُونْ؟ وْبْإِسْمْكْ دْرْنَا مُعْجِزَاتْ كْتَارْ؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِيْ فِي ذَلكَ اليَوْمِ: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، أَلَيسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِك صَنَعْنا مُعْجِزَاتٍ كَثِيرَة؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سَيَقُولُ لِي كَثِيرُونَ: يَارَبُّ، يَارَبُّ، أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ طَرَدْنَا الشَّيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ عَمِلْنَا مُعْجِزَاتٍ كَثِيرَةً؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ktar yawmeta ra7 y2ouloule: ya RAB, ya RAB, mish bi-esmak ne7na tnabbayna? W-bi-esmak taradna shyateen? W-bi-esmak 3melna 3ajeyeb ktire? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | بزّاف غادي يقولو لي في ديك النهار: «يا رَبّي، يا رَبّي، واش ماشي بِاسمك تنبّأنا وْبِاسمك خرّجْنا الشياطين وْبِاسمك عملْنا بزّاف د العجايب؟» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي: ’يَا سَيِّدِي! يَا سَيِّدِي! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ طَرَدْنَا الشَّيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ عَمِلْنَا مُعْجِزَاتٍ كَثِيرَةً؟‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذَلِكَ اليَوْمِ الأخِيرِ: ‹يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، ألَمْ نَتَنَبَّأ بِاسْمِكَ؟ ألَمْ نَطرُدِ الأروَاحَ الشِّرِّيرَةَ بِاسْمِكَ؟ ألَمْ نَعمَلْ عَجَائِبَ كَثِيرَةً بِاسْمِكَ؟› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وكَثيرونَ سيَدَّعونَ يومَ الدِّينِ أنّهم مِن أتباعي صائحينَ: "سَيِّدَنا! يا سَيِّدَنا! ألَيسَ بسُلطانٍ مِنكَ تَنَبّأنا وبسُلطانٍ مِنكَ حَرَّرنا النّاسَ مِن الشَّياطينِ، وبسُلطانٍ مِنكَ جَرَت على أيدينا مُعجِزاتٌ كَثيرةٌ؟!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | نْهَارْ الحْسَابْ بَرْشَة نَاسْ بِشْ يْقُولُولِي: "يَا رَبْ، يَا رَبْ، مُشْ بْإِسْمِكْ تْنَبَّأْنَا؟ وبِإِسْمِكْ خَرَّجْنَا الشْوَاطِنْ؟ وبِإِسْمِكْ عْمَلْنَا بَرْشَة مُعْجْزَاتْ؟". |