Matthew 7:21 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Mush kullu waaḥid al biguul leiya, Yaa Rabb, yaa Rabb, bidxul malakuut as sama, laakin bass hu al biyavmil zei maa vaawiz abuui al fi_s sama.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ليسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: ‹يَا رَبُّ، يَا رَبُّ،› يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ مَشِيئَةَ أبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «لَيسَ مَن يقولُ لي: «يا ربّ، يا رَبّ» يَدخُلُ مَلكوت السَّمَوات، بل مَن يَعمَلُ بِمَشيئَةِ أَبي الَّذي في السَّمَوات.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: ’يَا سَيِّدِي! يَا سَيِّدِي!‘ يَدْخُلُ مَمْلَكَةَ اللهِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Mush kullu waaḥid al biguul leiya, Yaa Rabb, yaa Rabb, bidxul malakuut as sama, laakin bass hu al biyavmil zei maa vaawiz abuui al fi_s sama.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) مُش كُلّو واحِد البقول لَي: يا رَب، يا رَب، بِدخُل مَلَكوت السَّما، لَكِن بَس هو البيَعمِل زي ما عاوِز أبوي الفي السَّما.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ماشي كُل من يْقوللي: "يا رَب، يا رَب" يَدخُل لمَلَكوت السْما، يَدخُل غير اللي يْدير مُراد بابا اللي فالسْما.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «ما كُل مَنْ يقولُ لي: يا ربّ، يا ربّ! يدخُلُ مَلكوتَ السّماواتِ، بل مَنْ يَعملُ بمشيئةِ أبي الّذي في السّماواتِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «رَاهُو مُوشْ كُلْ مِنْ يْقُلِّي: \يَا رَبْ، يَا رَبْ\ بَاشْ يُدْخُلْ لْمَمْلِكْةْ السْمَاوَاتْ، آمَا رَاهُو الِّي يَعْمِلْ إِرَادِةْ بَابَا الِّي فِي السْمَاءْ هُوَ الِّي بَاشْ يُدْخُلْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَاوَاتِ. بَلِ ٱلَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَاوَاتِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «ليس كُلُّ مَنْ يقولُ لي: يا رَبُّ، يا رَبُّ! يَدخُلُ ملكوتَ السماواتِ. بل الّذي يَفعَلُ إرادَةَ أبي الّذي في السماواتِ.
Arabic Bible ERV 2009 «ليسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: ‹يا رَبُّ، يا رَبُّ،› يَدخُلُ مَلَكُوتَ السَّماواتِ، بَلْ مَنْ يَعمَلُ مَشِيئَةَ أبِي الَّذِي فِي السَّماءِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ليس كل من يقول لي: يارب، يارب! يدخل ملكوت السماوات، بل من يعمل بإرادة أبي الذي في السماوات.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «مَاشِي ݣَاعْ اللِّي كَيْݣُولْ لِيَّ: آ سِيدِي، آ سِيدِي! غَادِي يْدْخَلْ لْمَمْلَكَةْ السَّمَاوَاتْ، وَلَكِنْ اللِّي كَيْدْخَلْ لِيهَا هُوَ اللِّي كَيْدِيرْ مُرَادْ بَّا اللِّي فْالسَّمَاوَاتْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِيْ: "يَا رَبُّ، يَا رَبُّ، يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلِ الَّذِي يَعْمَلُ إِرادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ بِإِرَادَةِ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "Mish kell wa7ad bi2elle: ya RAB, ya RAB! Bifout 3a-malakout el-sama, malakout el-sama la-yalle bya3mil metl ma baddo bayye yalle bel-sama.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "ماشي كُل واحد الّي كيقول لي «يا رَبّي، يا رَبّي» غادي يدخل نْمُلك السماوات، وَلكن الّي كيعمل الإرادة د بابا الّي في السما.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: ’يَا سَيِّدِي! يَا سَيِّدِي!‘ يَدْخُلُ مَمْلَكَةَ اللهِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات. بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ليسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: ‹يَا رَبُّ، يَا رَبُّ،› يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ، بَلْ مَنْ يَعْمَلُ مَشِيئَةَ أبِي الَّذِي فِي السَّمَاءِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأقولُ: لَيسَ كُلُّ مَن يُظهِرُ لي التَّبجيلَ بالقولِ: "يا سَيِّدَنا، يا سَيِّدَنا" يَنضَمُّ إلى أهلِ المَملكةِ الرَّبّانيّةِ، إنّما مَن يَعمَلُ على طاعةِ اللهِ أبي الصَّمَدِ في عُلاه يَحظى برِضاهُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «مُشْ كُلْ حَدْ يْقُلِّي: "يَا رَبْ، يَا رَبْ" يُدْخُلْ مَمْلَكْةْ السْمَاوَاتْ، مَا يُدْخُلْ كَانْ الِّي يَعْمِلْ مَشِيئِةْ بَابَا الِّي فِي السْمَاء.