Matthew 5:28 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin ana aguul leekum, Kull al yavaayin le mara be fikr baṭṭaal vamal zina mavaaha xalaaṣ fi galbu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا أنَا فَأقُولُ لَكُمْ: إنَّ كُلَّ مَنْ نَظَرَ إلَى امْرأةٍ لِيَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَمَّا أَنا فأقولُ لكم: مَن نَظَرَ إِلى ٱمرَأَةٍ بِشَهْوَة، زَنى بِها في قَلْبِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ، مَنْ نَظَرَ إِلَى امْرَأَةٍ بِشَهْوَةٍ فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin ana aguul leekum, Kull al yavaayin le mara be fikr baṭṭaal vamal zina mavaaha xalaaṣ fi galbu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن أنا أقول ليكُم، كُل اليَعاين لِمَرَه بِفِكر بَطّال عَمَل زِنا مَعاها خَلاص في قَلبو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح أَنا نقولَلكُم: كُل واحَد يْشوف مْرا باش يْتشَهّاها، راهو زْنا معاها في قَلبو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أمّا أنا فأقولُ لكُم: مَنْ نظَرَ إلى اَمرأةٍ لِيَشتَهيَها، زَنى بِها في قلبِهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا آنَا رَانِي نْقُلْكُمْ الِّي كُلْ مِنْ يُخْزُرْ لِمْرَا وْيِشْتْهَاهَا، رَاهُو زْنَى مْعَاهَا فِي قَلْبُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَأَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ كُلَّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى ٱمْرَأَةٍ لِيَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وأمّا أنا فأقولُ لكُمْ: إنَّ كُلَّ مَنْ يَنظُرُ إلَى امرأةٍ ليَشتَهيها، فقد زَنَى بها في قَلبِهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | أمّا أنا فَأقُولُ لَكُمْ: إنَّ كُلَّ مَنْ نَظَرَ إلَى امْرأةٍ لِيَشتَهيَها، فَقَدْ زَنَى بِها فِي قَلبِهِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أما أنا فأقول لكم: كل من ينظر إلى امرأة بقصد أن يشتهيها، فقد زنى بها في قلبه! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ أَنَا كَنْݣُولْ لِيكُمْ: ݣَاعْ اللِّي شَافْ شِي مْرَاة بَاشْ يْتّْشْهَّاهَا، رَاهْ هُوَ فْسَدْ مْعَاهَا فْقَلْبُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَمَّا أَنَا فَأَقولُ لَكُم: "إِنَّ كُلَّ مَنْ نَظَرَ إِلَى امْرَأَةٍ لِكَي يَشْتَهيَها، فقد زَنَى بِها فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى امْرَأَةٍ بِقَصْدِ أَنْ يَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass ana b2elkon: yalle byettalla3 bi-mara bi-shahwe, zana bi-2albo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أمّا أنا كنقول لكُم بلّي كُل واحد الّي كيشوف في شي مراة وْكيشهاها، راه زنى بِها في قلبو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ، مَنْ نَظَرَ إِلَى امْرَأَةٍ بِشَهْوَةٍ فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | واما انا فاقول لكم ان كل من ينظر الى امرأة ليشتهيها فقد زنى بها في قلبه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أمَّا أنَا فَأقُولُ لَكُمْ: إنَّ كُلَّ مَنْ نَظَرَ إلَى امْرأةٍ لِيَشْتَهِيَهَا، فَقَدْ زَنَى بِهَا فِي قَلْبِهِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وها أنا أكشِفُ لكُم عن مَقصدِها. إنّ مَن نَظَرَ مِنكُم إلى امرأةٍ بشَهوةٍ فقد زَنى في سَريرتِهِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا آنَا نْقُولِلْكُمْ: الِّي يُخْزُرْ لِمْرَا بْشَهْوَة، رَاهُو زْنَى بِيهَا فِي قَلْبُو. |