Matthew 4:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehu, “Baddiik kullu da iza bitarkav wa bitavbudni.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ: «سَأُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إنْ سَجَدْتَ لِي.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ لَه: «أُعطيكَ هٰذا كُلَّه إِن جَثَوتَ لي ساجِدًا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُ: ”أُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إِنْ كُنْتَ تَسْجُدُ وَتَعْبُدَنِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa gaal leehu, “Baddiik kullu da iza bitarkav wa bitavbudni.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و قال ليهو: ”بَدّيك كُلّو دا إذا بِتَركَع و بِتَعبُدني.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقاللو: "هاد الحاجات كامَل نَعطيهُملَك لو كان تَركَع ساجَد قُدّامي." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لَه: «أُعطِيكَ هذا كلّهُ، إنْ سجَدْتَ لي وعَبدْتَني». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالُّو: «نَعْطِيكْ الشَّيْء هَاذَا الكُلُّو، إِذَا كَانْ تَهْبِطْ عْلَى رْكَايْبِكْ وْتُسْجُدْلِي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لَهُ: «أُعْطِيكَ هَذِهِ جَمِيعَهَا إِنْ خَرَرْتَ وَسَجَدْتَ لِي». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لهُ: «أُعطيكَ هذِهِ جميعَها إنْ خَرَرتَ وسَجَدتَ لي». |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ لَهُ: «سَأُعطِيكَ هَذِهِ كُلَّها إنْ سَجَدْتَ لِي.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال له: «أعطيك هذه كلها إن جثوت وسجدت لي!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهْ: «ݣَاعْ هَادْشِّي غَادِي نْعْطِيهْ لِيكْ إِلَا سْجَدْتِي لِيَّ وْعْبَدْتِينِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لَهُ: "أُعطِيكَ هَذِهِ كُلَّها إِنْ خَرَرْتَ سَاجِدًا لي". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لَهُ: «أُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إِنْ جَثَوْتَ وَسَجَدْتَ لِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2allo: "ba3tik hayda kello, eza sajadtelle w-3abadetne." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال لو: "أنا غادي نعطيك هَد الشي كامل إدا ركعْتِ وْسجدْتِ لي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُ: ”أُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إِنْ كُنْتَ تَسْجُدُ وَتَعْبُدَنِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال له اعطيك هذه جميعها ان خررت وسجدت لي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ: «سَأُعْطِيكَ هَذِهِ كُلَّهَا إنْ سَجَدْتَ لِي.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقالَ لهُ: "سيَكونُ ذلكَ رَهنَ يَديكَ شَرطَ أن تَركَعَ وتَسجُدَ لي". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالُّو: «نَعْطِيكْ هَاذَا الكُلْ، إِذَا كَانْ تَهْبِطْ عْلَى رْكَايْبِكْ وتِسْجِدْلِي». |