Matthew 4:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l xabar vannu masha le kullu Suuriyya. Wa jaabu leehu kull al vaiyaaniin, wa_l vindahum amraaḍ min kullu nuuv, wa awjaav, wa_l fiihum sheyaaṭiin, wa_n naas al vindahum al vaya al birmuuhum, wa_l mafluujiin. Wa vamalum ṭaiyibiin. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَانتَشَرَتِ الأخْبَارُ عَنْهُ فِي كُلِّ بِلَادِ سُورِيَّةَ، فأحضَرُوا إلَيْهِ كُلَّ المَرْضَى المُصَابِينَ بِأمْرَاضٍ وَآلَامٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَالمَسْكُونِينَ بَأرْوَاحٍ شِرِّيرَةٍ، وَالمُصَابِينَ بِالصَّرَعِ وَالمَشلُولِينَ، فَشَفَاهُمْ يَسُوعُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فشاعَ ذِكْرُه في سورِيةَ كُلِّها، فأَتَوه بِجَميعِ المَرْضى المُصابينَ بِمُخْتَلِفِ العِلَلِ والأَوجاع: مِنَ المَمْسوسينَ والَّذينَ يُصرَعونَ في رَأسِ الهِلال والمُقعَدينَ فشفاهم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَذَاعَ صِيتُهُ فِي كُلِّ سُورْيَا، فَأَحْضَرُوا لَهُ جَمِيعَ الَّذِينَ كَانُوا مَرْضَى بِأَمْرَاضٍ مُتَنَوِّعَةٍ وَالْمُصَابِينَ بِأَوْجَاعٍ وَالَّذِينَ بِهِمْ شَيَاطِينُ وَالَّذِينَ عِنْدَهُمُ الصَّرَعُ وَالْمَشْلُولِينَ، فَشَفَاهُمْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l xabar vannu masha le kullu Suuriyya. Wa jaabu leehu kull al vaiyaaniin, wa_l vindahum amraaḍ min kullu nuuv, wa awjaav, wa_l fiihum sheyaaṭiin, wa_n naas al vindahum al vaya al birmuuhum, wa_l mafluujiin. Wa vamalum ṭaiyibiin. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الخَبَر عَنّو مَشى لِكُلّو سُورِيَّه. و جابو ليهو كُل العَيّانين، و العِندَهُم أمراض مِن كُلّو نوع، و أوجاع، و الفيهُم شياطين، و النّاس العِندَهُم العَيى البِرميهُم، و المَفلوجين. و عَمَلُم طَيبين. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وْصَل خَبرو لكامَل سورِية، وجابولو كامَل المَرضى اللي عَندهُم مَرض وَلاّ وْجاع مَن كُل نوع، المَسكونين، واللي عَندهُم الصْريع والمَشلولين وشفاهُم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فاَنتَشرَ صيتُهُ في سوريةَ كُلّها، فجاؤوا إلَيهِ بِجميعِ المُصابينَ بأوجاعٍ وأمراضٍ متنوّعَةٍ: مِنْ مَصروعينَ ومُقْعَدينَ والذينَ بِهِمْ شياطينُ، فشفاهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْتِنْشَرْ خَبْرُو فِي سُورْيَة الكُلْهَا. وْجَابُولُو المُرْضَى بْكُلْ أنْواعْهمْ، وِلِّي سَاكْنِتْهُمْ الشْوَاطِنْ وِالمَصْرُوعِينْ وِالمَشْلُولِينْ، وِشْفَاهُمْ الْكُلْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَذَاعَ خَبَرُهُ فِي جَمِيعِ سُورِيَّةَ. فَأَحْضَرُوا إِلَيْهِ جَمِيعَ ٱلسُّقَمَاءِ ٱلْمُصَابِينَ بِأَمْرَاضٍ وَأَوْجَاعٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَٱلْمَجَانِينَ وَٱلْمَصْرُوعِينَ وَٱلْمَفْلُوجِينَ، فَشَفَاهُمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فذاعَ خَبَرُهُ في جميعِ سوريَّةَ. فأحضَروا إليهِ جميعَ السُّقَماءِ المُصابينَ بأمراضٍ وأوجاعٍ مُختَلِفَةٍ، والمَجانينَ والمَصروعينَ والمَفلوجينَ، فشَفاهُمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَانتَشَرَتِ الأخبارُ عَنْهُ فِي كُلِّ بِلادِ سُورِيَّةَ، فأحضَرُوا إلَيهِ كُلَّ المَرضَى المُصابِينَ بِأمراضٍ وَآلامٍ مُختَلِفَةٍ، وَالمَسكُونِينَ بَأرواحٍ شِرِّيرَةٍ، وَالمُصابِينَ بِالصَّرَعِ وَالمَشلُولِينَ، فَشَفاهُمْ يَسُوعُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فذاع صيته في سورية كلها. فحمل إليه الناس مرضاهم المعانين من الأمراض والأوجاع على اختلافها، والمسكونين بالشياطين، والمصروعين، والمشلولين، فشفاهم جميعا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْدَاعْتْ خْبَارُه فْسُورِيَا كُلّْهَا، وْجَابُو لِيهْ ݣَاعْ الْمَرْضَى اللِّي كَيْتّْوَجّْعُو بْسْبَابْ الْمَرْضْ: الْمْسْكُونِينْ، وْاللِّي فِيهُمْ لْرْيَاحْ، وْالزّْحَافَا، وْهُوَ يْشَافِيهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَذَاعَ خَبرُهُ فِي جَمِيعِ سُورِيَّةَ، فَقَدَّموا إلَيِهِ كُلَّ مَنْ كَانَ بِهِ سُوءٌ مِنَ المُعَذَّبِينَ بِأَمْراضٍ وَأَوْجَاعٍ مُختَلِفَةٍ، وَالَّذِينَ بِهِم شَيَاطِينُ وَالَّذِينَ يُصْرَعُون فِي رُؤُوسِ الأَهِلَّةِ والمُخَلَّعِينَ، فَشَفَاهُمْ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَذَاعَ صِيتُهُ فِي سُورِيَّةَ كُلِّهَا. فَحَمَلُوا إِلَيْهِ مَرْضَاهُمُ الْمُصَابِينَ بِأَمْرَاضٍ وَأَوْجَاعٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَالْمَسْكُونِينَ بِالشَّيَاطِينِ، وَالْمَصْرُوعِينَ، وَالْمَشْلُولِينَ، فَشَفَاهُمْ جَمِيعاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Sar ma3rouf bi-kell Souriya, w-saro yjeebo la-3ando kell yalle 3endon awje3 w-amrad mekhtelfe: masalan el-monsabeen bel-sar3 wel-mkarsa7een w-yalle fiyon shyateen, fa-shafehon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْتشاع الخبر ديالو في سوريّة كاملة. وْجابو لو المراطين كاملين الّي فيهُم الأمْراض والحريق على كُل شكل والمسْكونين والمرياحين والمكْحوشين، وْشافاهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَذَاعَ صِيتُهُ فِي كُلِّ سُورْيَا، فَأَحْضَرُوا لَهُ جَمِيعَ الَّذِينَ كَانُوا مَرْضَى بِأَمْرَاضٍ مُتَنَوِّعَةٍ وَالْمُصَابِينَ بِأَوْجَاعٍ وَالَّذِينَ بِهِمْ شَيَاطِينُ وَالَّذِينَ عِنْدَهُمُ الصَّرَعُ وَالْمَشْلُولِينَ، فَشَفَاهُمْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فذاع خبره في جميع سورية. فاحضروا اليه جميع السقماء المصابين بامراض واوجاع مختلفة والمجانين والمصروعين والمفلوجين فشفاهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَانتَشَرَتِ الأخْبَارُ عَنْهُ فِي كُلِّ بِلَادِ سُورِيَّةَ، فأحضَرُوا إلَيْهِ كُلَّ المَرْضَى المُصَابِينَ بِأمْرَاضٍ وَآلَامٍ مُخْتَلِفَةٍ، وَالمَسْكُونِينَ بَأرْوَاحٍ شِرِّيرَةٍ، وَالمُصَابِينَ بِالصَّرَعِ وَالمَشلُولِينَ، فَشَفَاهُمْ يَسُوعُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فذاعَ صِيتُهُ خارجَ الجَليلِ حتّى بَلَغَ جَميعَ مَناطِقِ سُوريا. وبَدَأ النّاسُ يَأْتونَ إليهِ مِن أقاصي الأرضِ بمَرضاهُم المُصابينَ بأمراضٍ شَتّى، ومَن بِهِم مَسٌّ شَيطانيٌّ أو صَرعٌ أو شَللٌ. وكانَ الجَميعُ يُشفَونَ على يديهِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وسَمْعُوا بِيهْ فِي سُورْيَا الكُلْ. وجَابُولُو المُرْضَى بْكُلْ أَنْوَاعْهُمْ، والمَسْكُونِينْ بِالشْوَاطِنْ والمَصْرُوعِينْ والمَشْلُولِينْ، يَاخِي شْفَاهُمْ الكُلْ. |