Matthew 4:21 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa masha min hinaak wa shaaf axween taanyiin, Yavkuub ibn Zabadi wa Yuuḥanna axuuhu, fi_l murkab mava Zabadi abuuhum. Kaanu gaavidiin biṣalliḥu shabakaatum. Wa hu naadaahum.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ انتَقَلَ يَسُوعُ مِنْ هُنَاكَ، فَرَأى أخَوَينِ آخَرَينِ، هُمَا يَعْقُوبُ ابْنُ زَبَدِي وَأخُوهُ يُوحَنَّا. رَآهُمَا فِي القَارِبِ مَعَ أبيهِمَا زَبَدِي يُصلِحُونَ شِبَاكَ الصَّيدِ، فَدَعَاهُمَا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ مَضى في طَريقِه فرأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْن، هُما يَعْقُوبُ بنُ زَبَدَى ويُوحَنَّا أَخوهُ، معَ أَبيهِما زَبَدى في السَّفينَةِ يُصلِحانِ شِباكَهما، فدَعاهما
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَسَارَ فِي طَرِيقِهِ، فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ هُمَا يَعْقُوبُ ابْنُ زَبَدِي وَأَخُوهُ يُوحَنَّا فِي قَارِبٍ مَعَ أَبِيهِمَا زَبَدِي يُجَهِّزَانِ شِبَاكَهُمَا. فَنَادَاهُمَا
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa masha min hinaak wa shaaf axween taanyiin, Yavkuub ibn Zabadi wa Yuuḥanna axuuhu, fi_l murkab mava Zabadi abuuhum. Kaanu gaavidiin biṣalliḥu shabakaatum. Wa hu naadaahum.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و مَشى مِن هِناك و شاف أخوين تانيين، يَعْقُوب إبن زَبَدي و يُوحَنَّا أخوهو، في المُركَب مَعَ زَبَدي أبوهُم. كانو قاعِدين بِصَلِّحو شَبَكاتُم. و هو ناداهُم.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) زاد بَعَّد من تَم وشاف زوج خاوة واحَدُخرين، يَعقوب بَن زَبَدي وخوه يوحَنّا، فالفْلوكة مع باباهُم زَبَدي يْرَقّعو فالشْبَك مْتاعهُم وعَيَّطَلهُم.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وسارَ مِنْ هُناكَ فَرأى أخوَينِ آخَرينِ، هُما يعقوبُ بنُ زَبدي وأخوهُ يوحنّا، مَعَ أبيهِما زَبدي في قارِبٍ يُصلِحانِ شِباكَهُما، فدَعاهُما إلَيهِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْهُوَ مَاشِي مِالغَادِي شَافْ زُوزْ إِخْوَة أُخْرِينْ: يَعْقُوبْ وِلْدْ زَبَدِي وْخُوهْ يُوحَنَّا كانُوا فِي الفْلُوكَة مْعَ بُوهُمْ يْصَلّْحُوا فِي الشْبَاكْ، ياخي نَادَالْهُمْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثُمَّ ٱجْتَازَ مِنْ هُنَاكَ فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ: يَعْقُوبَ بْنَ زَبْدِي وَيُوحَنَّا أَخَاهُ، فِي ٱلسَّفِينَةِ مَعَ زَبْدِي أَبِيهِمَا يُصْلِحَانِ شِبَاكَهُمَا، فَدَعَاهُمَا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثُمَّ اجتازَ مِنْ هناكَ فرأى أخَوَينِ آخَرَينِ: يعقوبَ بنَ زَبدي ويوحَنا أخاهُ، في السَّفينَةِ مع زَبدي أبيهِما يُصلِحانِ شِباكَهُما، فدَعاهُما.
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ انتَقَلَ يَسُوعُ مِنْ هُناكَ، فَرَأى أخَوَينِ آخَرَينِ، هُما يَعقُوبُ ابْنُ زَبَدِيْ وَأخوهُ يُوحَنّا. رَآهُما فِي القارِبِ مَعَ أبيهِما زَبَدِيْ يُصلِحَونَ شِباكَ الصَّيدِ، فَدَعاهُما.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وسار من هناك فرأى أخوين آخرين، هما يعقوب بن زبدي ويوحنا أخوه، في القارب مع أبيهما يصلحان شباكهما، فدعاهما ليتبعاه.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْنْ بَعْدْ، مْشَى مْنْ تْمَّ وْشَافْ جُوجْ دْ الْخُوتْ خْرِينْ، هُمَ يَعْقُوبْ بْنْ زَبَدِي وْخُوهْ يُوحَنَّا، مْعَ بَّاهُمْ زَبَدِي فْوَاحْدْ الْفْلُوكَة كَيْصَلْحُو الشّْبَاكْ دْيَالْهُمْ. وْغِيرْ عَيّْطْ عْلِيهُمْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَجَازَ مِنْ هُنَاكَ فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ، وَهْمَا يَعْقُوبُ بْنُ زَبَدَي وَيُوحَنَّا أَخُوهُ، فِي سَفِينَةٍ مَعَ أَبِيِهمَا زَبَدي يُصْلِحَانِ شِبَاكَهُمَا، فَدَعَاهُمَا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَسَارَ مِنْ هُنَاكَ فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ، هُمَا يَعْقُوبُ بْنُ زَبَدِي وَيُوحَنَّا أَخُوهُ، فِي الْقَارِبِ مَعَ أَبِيهِمَا يُصْلِحَانِ شِبَاكَهُمَا، فَدَعَاهُمَا لِيَتْبَعَاهُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-fall min honik w-shef khayyen ghayron, henne Ya3koub 2eben Zabada w-khayyo You7anna, ma3 bayyon Zabada bi-shakhtoura 3am bisall7o shbekon, nedehon.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ݣاز من تمّاك وْشاف جوج د الخوت يَخرين، يَعْقوب بن زَبَدي وْخاه يوحَنّا، في واحد الفلوكة مع زَبَدي باباهُم، كيصلّحو الشبكات ديالوم، وْعَيّط لوم يَسوع.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَسَارَ فِي طَرِيقِهِ، فَرَأَى أَخَوَيْنِ آخَرَيْنِ هُمَا يَعْقُوبُ ابْنُ زَبَدِي وَأَخُوهُ يُوحَنَّا فِي قَارِبٍ مَعَ أَبِيهِمَا زَبَدِي يُجَهِّزَانِ شِبَاكَهُمَا. فَنَادَاهُمَا
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثم اجتاز من هناك فرأى اخوين آخرين يعقوب بن زبدي ويوحنا اخاه في السفينة مع زبدي ابيهما يصلحان شباكهما فدعاهما.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ انتَقَلَ يَسُوعُ مِنْ هُنَاكَ، فَرَأى أخَوَينِ آخَرَينِ، هُمَا يَعْقُوبُ ابْنُ زَبَدِي وَأخُوهُ يُوحَنَّا. رَآهُمَا فِي القَارِبِ مَعَ أبيهِمَا زَبَدِي يُصلِحُونَ شِبَاكَ الصَّيدِ، فَدَعَاهُمَا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ واصَلَ (سلامُهُ علينا) سَيرَهُ والتَقى شَقيقَينِ آخَرَينِ هُما يَعقوبُ ويوحَنّا، وكانا في قاربٍ مَعَ أبيهِما زَبَدي، يُجَهِّزانِ شِباكَهُما. فدَعاهُما سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) إلى اتّباعِهِ
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وهُوَّ مْكَمِّلْ فِي ثْنِيْتُو، شَافْ زُوزْ أَخْوَة أُخْرِينْ، الِّي هُومَا يَعْقُوبْ وِلْدْ زَبَدِي وخُوهْ يُوحَنَّا، وكَانُوا فِي الفْلُوكَة مْعَ بُوهُمْ يْصَلْحُوا فِي شْبَاكْهُمْ، يَاخِي عَيْطِلْهُمْ.