Matthew 4:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hu gaal leehum, “Tavaalu waraai, wa ana bavmilkum ṣaiyaadeen an naas.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُمَا: «اتبَعَانِي فَأجعَلَكُمَا صَيَّادَينِ لِلنَّاسِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ لَهما: «إِتْبَعاني أَجعَلْكما صَيَّادَيْ بَشر».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ لَهُمَا: ”اِتْبَعَانِي، أَجْعَلْكُمَا تَصِيدَانِ النَّاسَ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hu gaal leehum, “Tavaalu waraai, wa ana bavmilkum ṣaiyaadeen an naas.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و هو قال ليهُم: ”تَعالو وَراي و أنا بَعمِلكُم صَيادين النّاس.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وقالَلهُم: "تَبّعوني ونْرَجَّعكُم تْصَيّدو الناس"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ لَهُما: «إتبَعاني، أجعَلْكُما صيّادَيْ بشرٍ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْقَالِلْهُمْ: «تَبّْعُونِي وْآنَا بَاشْ نْرُدْكُمْ صَيَّادَا مْتَاعْ نَاسْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ لَهُمَا: «هَلُمَّ وَرَائِي فَأَجْعَلُكُمَا صَيَّادَيِ ٱلنَّاسِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ لهُما: «هَلُمَّ ورائي فأجعَلُكُما صَيّادَيِ النّاسِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ لَهُما: «اتبَعانِي فَأجعَلَكُما صَيّادَينِ لِلنّاسِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال لهما: «هيا اتبعاني، فأجعلكما صيادين للناس!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ لِيهُمْ يَسُوعْ: «تْبْعُونِي، وْأَنَا نْرَدّْكُمْ صْيَّادَا دْيَالْ النَّاسْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ لَهُما: "هَلُمَّ وَرَائِي فَأَجْعَلَكُما صَيَّادَيِّ النَّاسِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ لَهُمَا: «هَيَّا اتْبَعَانِي، فَأَجْعَلَكُمَا صَيَّادَيْنِ لِلنَّاسِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2allon: "l7a2oune, la-a3mil minkon siyyadin bashar"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقالّوم: "تبعوني وانا غادي نرجّعكُم صيّادين د الناس."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ لَهُمَا: ”اِتْبَعَانِي، أَجْعَلْكُمَا تَصِيدَانِ النَّاسَ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال لهما هلم ورائي فاجعلكما صيادي الناس.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُمَا: «اتبَعَانِي فَأجعَلَكُمَا صَيَّادَينِ لِلنَّاسِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فخاطَبَهُما قائلاً: "هيّا اتبَعاني، وسأجعَلُكُما تَجمَعانِ النّاسَ مِن حَولِكُما كَما تَجمَعانِ الأسماكَ في تِلكَ الشِّباكِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالِلْهُمْ: «تَبْعُونِي وآنَا نْرُدْكُمْ صَيَّادِةْ نَاسْ».