Matthew 4:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Min al wakit daak Yasuuv ibtada yabashshir, wa yaguul, “Tuubu, valashaan malakuut as sama gariib.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) مِنْ ذَلِكَ الوَقْتِ، ابتَدَأ يَسُوعُ يَعِظُ وَيَقُولُ: «تُوبُوا، لِأنَّ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ قَدِ اقْتَرَبَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وبَدَأَ يسوعُ مِن ذلك الحِين يُنادي فيَقول: «تُوبوا، قدِ ٱقتَرَبَ مَلكوتُ السَّمَوات».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَمِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ بَدَأَ عِيسَى يُبَشِّرُ وَيَقُولُ: ”تُوبُوا لِأَنَّ مَمْلَكَةَ اللهِ أَصْبَحَتْ قَرِيبَةً مِنْكُمْ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Min al wakit daak Yasuuv ibtada yabashshir, wa yaguul, “Tuubu, valashaan malakuut as sama gariib.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) مِن الوَكِت داك يَسُوع إبتَدا يَبَشِّر، و يَقول: ”توبو، علشان مَلَكوت السَّما قَريب.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) من داك الوَقت، بْدا يَسوع يْبَرَّح ويْقول: "توبو خاطَر مَلَكوت السْما قَرَّب."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وبدأَ يَسوعُ مِنْ ذلِكَ الوقتِ يُبشّرُ فيَقولُ: «توبوا، لأنّ مَلكوتَ السّماواتِ اَقتَرَبَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْمِالوَقْتْ هَاذَاكَا بْدَا يَسُوعْ يْبَشِّرْ وِيْقُولْ: «تُوبُوا، رَاهِي مَمْلِكْةْ السْمَاوَاتْ قُرْبِتْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) مِنْ ذَلِكَ ٱلزَّمَانِ ٱبْتَدَأَ يَسُوعُ يَكْرِزُ وَيَقُولُ: «تُوبُوا لِأَنَّهُ قَدِ ٱقْتَرَبَ مَلَكُوتُ ٱلسَّمَاوَاتِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) مِنْ ذلكَ الزَّمانِ ابتَدأَ يَسوعُ يَكرِزُ ويقولُ: «توبوا لأنَّهُ قد اقتَرَبَ ملكوتُ السماواتِ».
Arabic Bible ERV 2009 مِنْ ذَلِكَ الوَقتِ، ابتَدَأ يَسُوعُ يَعِظُ وَيَقولُ: «تُوبُوا، لِأنَّ مَلَكُوتَ السَّماواتِ قَدِ اقْتَرَبَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) من ذلك الحين بدأ يسوع يبشر قائلا: «توبوا، فقد اقترب ملكوت السماوات! »
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْنْ دَاكْ الْوَقْتْ بْدَا يَسُوعْ كَيْخَبّْرْ النَّاسْ وْكَيْݣُولْ: «تُوبُو! رَاهْ الْوَقْتْ دْيَالْ مَمْلَكَةْ السَّمَاوَاتْ قَرّْبْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَمُنذُئِذٍ ابتَدأَ يَسوعُ يَكْرِزُ وَيقُول: "تُوبُوا، فَقَدِ اقْتَرَبَ مَلَكُوتُ السَّمَاوَات".
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ballash YASOU3 min haydak el-wa2et ybasher w-y2oul: "toubou, li2anno malakout el-sama 2arrab."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) من ديك الوقت بدا يَسوع كيبشّر وْكيقول: "توبو، حيت قرّب مُلك السماوات."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَمِنْ ذَلِكَ الْوَقْتِ بَدَأَ عِيسَى يُبَشِّرُ وَيَقُولُ: ”تُوبُوا لِأَنَّ مَمْلَكَةَ اللهِ أَصْبَحَتْ قَرِيبَةً مِنْكُمْ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) من ذلك الزمان ابتدأ يسوع يكرز ويقول توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) مِنْ ذَلِكَ الوَقْتِ، ابتَدَأ يَسُوعُ يَعِظُ وَيَقُولُ: «تُوبُوا، لِأنَّ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ قَدِ اقْتَرَبَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ومُنذُ ذلِكَ الحينِ بَدَأ عيسى (سلامُهُ علينا) يَنشُرُ رِسالتَهُ ويُرَدِّدُ بِشارتَهُ: "أيّها النّاسُ تُوبوا إلى اللهِ فإنّ مَملكتَهُ الّتي وَعَدَ بها تُوشِكُ أن تَقومَ على الأرضِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومِنْ وَقْتْهَا بْدَا يَسُوعْ يْبَشِّرْ ويْقُولْ: «تُوبُوا، رَاهِي مَمْلَكْةْ السْمَاوَاتْ قُرْبِتْ».