Matthew 28:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shuuf! Yasuuv gaabalum wa gaal leehum. “Salaam leekum.” Wa garrabu leehu wa masaku kirveehu wa vabadoohu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفَجْأةً التَقَاهُمَا يَسُوعُ، وَقَالَ: «سَلَامٌ.» فَاقْتَرَبَتَا إلَيْهِ، وَأمسَكَتَا بِقَدَميهِ، وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وإِذا يسوعُ قد جاءَ لِلِقائِهما فقالَ لَهما: «السَّلامُ علَيكُما!» فتَقَدَّمَتا وأَمسَكَتا قَدَمَيه ساجِدَتَينِ له. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَفَجْأَةً قَابَلَهُمَا عِيسَى وَقَالَ: ”السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.“ فَتَقَدَّمَتَا وَأَمْسَكَتَا قَدَمَيْهِ وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa shuuf! Yasuuv gaabalum wa gaal leehum. “Salaam leekum.” Wa garrabu leehu wa masaku kirveehu wa vabadoohu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و شوف! يَسُوع قابِلُم و قال ليهُم: ”سَلام ليكُم.“ و قَرَّبو ليهو و مَسَكو كِرعينو و عَبَدوهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وهاو وين لاقاهُم يَسوع وقال: "سَلام". أدَّنّاو ليه، شَدّو رَجليه وسَجدولو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلاقاهُما يَسوعُ وقالَ: «السّلامُ علَيكُما». فتَقَدّمَتا وأمسكَتا بِقَدَميهِ وسَجَدتا لَه. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْفِي الثْنِيَّة عْرَضْهُمْ يَسُوعْ وْقَالِلْهُمْ: «السَّلاَمْ.» يَاخِي جُوهْ وْشَدُّوا فِي سَاقِيهْ وْسِجْدُولُو |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِيمَا هُمَا مُنْطَلِقَتَانِ لِتُخْبِرَا تَلَامِيذَهُ إِذَا يَسُوعُ لَاقَاهُمَا وَقَالَ: «سَلَامٌ لَكُمَا». فَتَقَدَّمَتَا وَأَمْسَكَتَا بِقَدَمَيْهِ وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفيما هُما مُنطَلِقَتانِ لتُخبِرا تلاميذَهُ إذا يَسوعُ لاقاهُما وقالَ: «سلامٌ لكُما». فتقَدَّمَتا وأمسَكَتا بقَدَمَيهِ وسَجَدَتا لهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَفَجأةً التَقاهُما يَسُوعُ، وَقالَ: «سَلامٌ.» فَاقتَرَبَتا إلَيهِ، وَأمسَكَتا بِقَدَميهِ، وَسَجَدَتا لَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفيما هما منطلقتان لتبشرا التلاميذ، إذا يسوع نفسه قد التقاهما وقال: «سلام!» فتقدمتا وأمسكتا بقدميه، وسجدتا له. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْتّْلَاقَى مْعَاهُمْ يَسُوعْ عْلَى غَفْلَة وْݣَالْ لِيهُمْ: «السَّلَامْ عْلِيكُمْ!». وْزَادُو لْعَنْدُه، وْهُمَ يْشَدُّو فْرْجْلِيهْ وْسْجْدُو لِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيمَا هُما مُنْطَلِقَتانِ، إِذَا يَسوعُ قَدْ لاقَاهُما وَقَالَ: "سَلامٌ لَكُما! "فَدَنَتَا وَأَمْسَكَتا قَدَمَيْهِ وَسَجَدَتا لَهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِيمَا هُمَا مُنْطَلِقَتَانِ لِتُبَشِّرَا التَّلاَمِيذَ، إِذَا يَسُوعُ نَفْسُهُ قَدِ الْتَقَاهُمَا وَقَالَ: «سَلاَمٌ!» فَتَقَدَّمَتَا وَأَمْسَكَتَا بِقَدَمَيْهِ، وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Le2ehon YASOU3 w-2al: "mar7aba." 2arrabo w-ghamaro ejrey w-sajadoulo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كانو ماشّين باش يخبرو التلامد ديالو، تلاقاهُم يَسوع وْقال: "سلام عليكُم." وْجاو وْشبّرو في رِجلو وْسجدو لو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَفَجْأَةً قَابَلَهُمَا عِيسَى وَقَالَ: ”السَّلَامُ عَلَيْكُمْ.“ فَتَقَدَّمَتَا وَأَمْسَكَتَا قَدَمَيْهِ وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفيما هما منطلقتان لتخبرا تلاميذه اذا يسوع لاقاهما وقال سلام لكما. فتقدمتا وامسكتا بقدميه وسجدتا له. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفَجْأةً التَقَاهُمَا يَسُوعُ، وَقَالَ: «سَلَامٌ.» فَاقْتَرَبَتَا إلَيْهِ، وَأمسَكَتَا بِقَدَميهِ، وَسَجَدَتَا لَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما كانَتا مُنطَلِقتَينِ ظَهَرَ أمامَهُما، فَجأةً، سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) وخاطَبَهُما قائلاً: "السّلامُ علَيكُما!" فأقبَلَتا عليهِ وأمسَكَتا بقدمَيهِ راكِعتَينِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهُومَا فِي الثْنِيَّة، عْرُضْهُمْ يَسُوعْ وقَالِلْهُمْ: «السَّلَامْ». يَاخِي قُرْبُولُو وشَدُّوا فِي سَاقِيهْ وسِجْدُولُو. |