Matthew 28:7 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen, amshu be surva, wa guulu le talaamiizu ’innu gaam min been al meyyitiin. Wa shuufu hu yamshi gubbaalkum le_j Jaliil. Bitshuufuuhu hinaak. Shuuf! ana gulta leekum.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ اذهَبَا سَرِيعًا إلَى تَلَامِيذِهِ وَقُولَا لَهُمْ: قَدْ قَامَ مِنَ المَوْتِ، وَسَيَسْبِقُكُمْ إلَى الجَلِيلِ، وَسَتَرَوْنَهُ هُنَاكَ. هَا أنَا قَدْ أخبَرْتُكُمَا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وأَسرِعا في الذَّهابِ إِلى تَلاميذِه وقولا لَهم: إِنَّهُ قامَ مِن بَينِ الأَموات، وها هُوذا يَتَقَدَّمُكم إِلى الجَليل، فهناك تَرونَه. ها إِنِّي قد بلَّغتُكما».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) اِذْهَبَا بِسُرْعَةٍ وَأَخْبِرَا تَلَامِيذَهُ أَنَّهُ قَامَ مِنَ الْمَوْتِ، وَهُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ. فَهُنَاكَ تَرَوْنَهُ، أَنَا الْآنَ بَلَّغْتُكُمَا الرِّسَالَةَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen, amshu be surva, wa guulu le talaamiizu ’innu gaam min been al meyyitiin. Wa shuufu hu yamshi gubbaalkum le_j Jaliil. Bitshuufuuhu hinaak. Shuuf! ana gulta leekum.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) بَعدين، أمشو بِسُرعَه، و قولو لِتَلاميذو إنّو قام مِن بين المَيِّتين. و شوفو هو يَمشي قُبّالكُم لِلجَّليل. بِتشوفو هِناك. شوف! أنا قُلتَ ليكُم.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) روحو بالخَف قولو للتابعين مْتاعو باللي قام من بين الموتى، وهاو يَسبَقكُم للجْليل وتَمّة اللي تْشوفوه، هاني قُلتَلكُم."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) واَذهَبا في الحالِ إلى تلاميذِهِ وقولا لهُم: قامَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، وها هوَ يَسبُقُكُم إلى الجَليلِ، وهُناكَ ترَوْنَهُ. ها أنا قُلتُ لكُما».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْإِمْشِيوْ فِيسَعْ وْقُولُوا لِتْلاَمِذْتُو: \رَاهُو قَامْ مِنْ بِينْ المُوتَى، وْهَاوْ بَاشْ يِسْبِقْكُمْ لِلجَلِيلْ، وْغَادِي بَاشْ تْشُوفُوهْ.\ هَانِي قُلْتِلْكُمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَٱذْهَبَا سَرِيعًا قُولَا لِتَلَامِيذِهِ: إِنَّهُ قَدْ قَامَ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ. هَا هُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى ٱلْجَلِيلِ. هُنَاكَ تَرَوْنَهُ. هَا أَنَا قَدْ قُلْتُ لَكُمَا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) واذهَبا سريعًا قولا لتلاميذِهِ: إنَّهُ قد قامَ مِنَ الأمواتِ. ها هو يَسبِقُكُمْ إلَى الجَليلِ. هناكَ ترَوْنَهُ. ها أنا قد قُلتُ لكُما».
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ اذهَبا سَرِيعاً إلَى تَلامِيذِهِ وَقُولا لَهُمْ: قَدْ قامَ مِنَ المَوتِ، وَسَيَسبِقُكُمْ إلَى الجَلِيلِ، وَسَتَرَوْنَهُ هُناكَ. ها أنا قَدْ أخبَرْتُكُما.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) واذهبا بسرعة وأخبرا تلاميذه أنه قد قام من بين الأموات، وها هو يسبقكم إلى الجليل، هناك ترونه. ها أنا قد أخبرتكما!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْسِيرُو بْالزّْرْبَة وْݣُولُو لْلتّْلَامْدْ دْيَالُه بْلِّي رَاهْ هُوَ تّْبْعَتْ مْنْ الْمُوتْ، وْغَيْسْبَقْكُمْ لْلْجَلِيلْ، تْمَّ فِينْ غَتْشُوفُوهْ. إِيوَا هَانَا خْبَرْتْكُمْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَأَسْرِعَا وَاذْهَبَا وَقُولا لِتَلامِيذِهِ: "إِنَّهُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ"، وَهَا هُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الجَلِيلِ، هُنَاكَ تُرَوْنَهُ، هَا أَنَا قُلْتُ لَكُمَا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَاذْهَبَا بِسُرْعَةٍ وَأَخْبِرَا تَلاَمِيذَهُ أَنَّهُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، وَهَا هُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ، هُنَاكَ تَرَوْنَهُ. هَا أَنَا قَدْ أَخْبَرْتُكُمَا!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-rou7o deghre la-3and el-tlemiz w-2oulouloun: 2am min el-mawt, w-ra7 yesba2kon 3al-Jaleel, w-honik ra7 tshoufouh. Hayda yalle badde 2elkon yeh."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) مْشيو دغيا وْقولو نالتلامد ديالو بلّي قام من بين الميّتين. ها هُوَ غادي يسبقكُم نالجَليل، وْتمّاك غَد تشوفوه. ها انا قُلْتْ لكُم."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) اِذْهَبَا بِسُرْعَةٍ وَأَخْبِرَا تَلَامِيذَهُ أَنَّهُ قَامَ مِنَ الْمَوْتِ، وَهُوَ يَسْبِقُكُمْ إِلَى الْجَلِيلِ. فَهُنَاكَ تَرَوْنَهُ، أَنَا الْآنَ بَلَّغْتُكُمَا الرِّسَالَةَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذهبا سريعا قولا لتلاميذه انه قد قام من الاموات. ها هو يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه. ها انا قد قلت لكما.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ اذهَبَا سَرِيعًا إلَى تَلَامِيذِهِ وَقُولَا لَهُمْ: قَدْ قَامَ مِنَ المَوْتِ، وَسَيَسْبِقُكُمْ إلَى الجَلِيلِ، وَسَتَرَوْنَهُ هُنَاكَ. هَا أنَا قَدْ أخبَرْتُكُمَا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمّ امضِيا سَريعًا وأخبِرا أتباعَهُ بأنّهُ بُعِثَ حيّا! وسيَسبِقُكُم إلى الجَليلِ، حَيثُ ستَتَمَكّنونَ مِن رؤيتِهِ". ثُمّ أضافَ المَلاكُ: "قد بَلَّغتُكُما الرّسالةَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وإِمْشِيوْ فِيسَعْ وقُولُوا لِتْلَامِذْتُو الِّي هُوَّ قَامْ مِنْ بِينْ المُوتَى، وهَاوْ بِشْ يِسْبَقْكُمْ لِلْجَلِيلْ، وغَادِي بِشْ تْشُوفُوهْ. هَانِي خَبَّرْتْكُمْ».