Matthew 28:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vallimuuhum ’an yaḥfaẓu kull al amartakum beehu. Wa shuufu! Ana mavaakum kull al aiyaam, lighaayat aaxir ad dunya.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعَلِّمُوهُمْ أنْ يُطِيعُوا كُلَّ مَا أوصَيتُكُمْ بِهِ. وَتَذَكَّرُوا أنِّي سَأكُونُ مَعَكُمْ دَائِمًا، وَإلَى نِهَايَةِ الدَّهْرِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وعَلِّموهم أَن يَحفَظوا كُلَّ ما أَوصَيتُكُم به، وهاءَنذا معَكم طَوالَ الأَيَّامِ إِلى نِهايةِ العالَم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ، وَتَأَكَّدُوا أَنِّي مَعَكُمْ كُلَّ الْأَيَّامِ وَإِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa vallimuuhum ’an yaḥfaẓu kull al amartakum beehu. Wa shuufu! Ana mavaakum kull al aiyaam, lighaayat aaxir ad dunya.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و عَلِّموهُم أن يَحفَظو كُل الأمَرتَكُم بيهو. و شوفو! أنا مَعاكُم كُل الأيام، لِغايَة آخِر الدُّنيا.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وعَلّموهُم يْطَبّقو كامَل واش آمَرتكُم بيه، وأنا راني معاكُم كُل يوم حَتّى لآخَر الزْمان". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وعلّموهُم أن يَعمَلوا بِكُلّ ما أوصَيْتُكُم بِه، وها أنا مَعكُم طَوالَ الأيّامِ، إلى اَنقِضاءِ الدّهرِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْعَلّْمُوهُمْ بَاشْ يَعْمْلُوا الشَّيْء الِّي أْمَرْتْكُمْ بِيهْ الكُلُّو، وْهَانِي مْعَاكُمْ دِيمَا، لْآخِرْ الزْمَانْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظُوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ ٱلْأَيَّامِ إِلَى ٱنْقِضَاءِ ٱلدَّهْرِ». آمِينَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وعَلِّموهُم أنْ يَحفَظوا جميعَ ما أوصَيتُكُمْ بهِ. وها أنا معكُمْ كُلَّ الأيّامِ إلَى انقِضاءِ الدَّهرِ». آمينَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَعَلِّمُوهُمْ أنْ يُطِيعُوا كُلَّ ما أوصَيتُكُمْ بِهِ. وَتَذَكَّرُوا أنِّي سَأكُونُ مَعَكُمْ دائِماً، وَإلَى نِهايَةِ الدَّهْرِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وعلموهم أن يعملوا بكل ما أوصيتكم به. وها أنا معكم كل الأيام إلى انتهاء الزمان! ». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعَلّْمُوهُمْ بَاشْ يْدِيرُو بْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي وْصِّيتْكُمْ بِيهْ، وْهَانَا مْعَاكُمْ لِيَّامْ كُلّْهَا، حْتَّى لْلّْخْرْ دْ الزّْمَانْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكم بِهِ، وَهَا أَنَا مَعَكُم كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى مُنْتَهَى الدَّهرِ. آمين". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-3almouwon ya3emlo bi-kell shi wassaytkon fih, w-ana be2e ma3kon toul el-iyem, la-niheyet el-3alam." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْعلّموهُم يعملو كُل ما وصّيتْكُم بِه، وْها انا معكُم الأيّام كاملة حتّى نآخر الدنيا." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِكُلِّ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ، وَتَأَكَّدُوا أَنِّي مَعَكُمْ كُلَّ الْأَيَّامِ وَإِلَى انْتِهَاءِ الزَّمَانِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وعلموهم ان يحفظوا جميع ما اوصيتكم به. وها انا معكم كل الايام الى انقضاء الدهر. آمين |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعَلِّمُوهُمْ أنْ يُطِيعُوا كُلَّ مَا أوصَيتُكُمْ بِهِ. وَتَذَكَّرُوا أنِّي سَأكُونُ مَعَكُمْ دَائِمًا، وَإلَى نِهَايَةِ الدَّهْرِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعَلِّمُوهُم أن يَعمَلوا بكُلِّ ما أَوصَيتُكُم بِهِ، وتَيَقَّنوا بأنّي سأكونُ مَعَكُم على الدَّوامِ إلى آخِرِ الزّمانِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وعَلْمُوهُمْ يْطِيعُوا الِّي وَصِّيتْكُمْ بِيهْ الكُلْ، وهَانِي دِيمَا مْعَاكُمْ، لْآخِرْ الزْمَانْ». |