Matthew 27:54 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma ra’iis aj jeesh wa_l mavaahu al kaanu yaḥrasu Yasuuv shaafu_z zalzala wa_l ḥaṣal, kaanu xaayifiin jiddan, wa gaalu, “Be_l ḥagg, da kaan Ibn Allaah!”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا الضَّابِطُ الرُّومَانِيُّ، وَالحُرَّاسُ الَّذِينَ كَانُوا يَحْرُسُونَ جَسَدَ يَسُوعَ، فَلَمَّا رَأوْا الزَّلْزَلَةَ وَالأحْدَاثَ الأُخرَى، ارتَعَبُوا جِدًّا وَقَالُوا: «كَانَ هَذَا حَقًّا ابْنَ اللهِ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وأَمَّا قائدُ المائةِ والرِّجالُ الَّذينَ كانوا معَهُ يَحرِسونَ يسوع، فإِنَّهم لَمَّا رَأَوا الزِلزالَ وما حَدَث، خافوا خَوفًا شَديدًا وقالوا: «كان هٰذا ٱبنَ اللهِ حقًّا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) أَمَّا الضَّابِطُ قَائِدُ الْحَرَسِ وَالرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ يَحْرُسُونَ عِيسَى، فَلَمَّا رَأَوْا الزِّلْزَالَ وَالْأَشْيَاءَ الَّتِي جَرَتْ، خَافُوا جِدًّا وَقَالُوا: ”حَقًّا كَانَ هَذَا ابْنَ اللهِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma ra’iis aj jeesh wa_l mavaahu al kaanu yaḥrasu Yasuuv shaafu_z zalzala wa_l ḥaṣal, kaanu xaayifiin jiddan, wa gaalu, “Be_l ḥagg, da kaan Ibn Allaah!”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا رَئيس الجّيش و المَعاهو الكانو يَحرَسو يَسُوع شافو الزَّلزَلَه و الحَصَل، كانو خايفين جِدّاً، و قالو: ”بِالحَق، دا كان إبن الله!“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قايَد المْية واللي كانو يْعَسّو يَسوع معاه، كي شافو الزَنزلة والحاجات اللي صْراو خافو بَزّاف وقالو: "صَح كان هَدا بْن الله"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا رأى القائِدُ وجُنودُهُ الَّذينَ يَحرُسونَ يَسوعَ الزّلزالَ وكُلّ ما حدَثَ، فَزِعوا وقالوا: «بالحَقيقةِ كانَ هذا الرّجُلُ اَبنَ اللهِ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَقْتِلِّي القَايِدْ مْتَاعْ المْيَا وِلِّي كَانُوا يْعِسُّوا مْعَاهْ عْلَى يَسُوعْ شَافُوا كِيفَاشْ الأَرْضْ تْزَلْزْلِتْ وِالحَاجَاتْ الِّي وُقْعِتْ، تْرِعْبُوا وْقَالُوا: «بِالحَقْ الإِنْسَانْ هَاذَا كَانْ إِبْنْ اللهْ!»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَأَمَّا قَائِدُ ٱلْمِئَةِ وَٱلَّذِينَ مَعَهُ يَحْرُسُونَ يَسُوعَ فَلَمَّا رَأَوْا ٱلزَّلْزَلَةَ وَمَا كَانَ، خَافُوا جِدًّا وَقَالُوا: «حَقًّا كَانَ هَذَا ٱبْنَ ٱللهِ!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وأمّا قائدُ المِئَةِ والّذينَ معهُ يَحرُسونَ يَسوعَ فلَمّا رأوا الزَّلزَلَةَ وما كانَ، خافوا جِدًّا وقالوا: «حَقًّا كانَ هذا ابنَ اللهِ!».
Arabic Bible ERV 2009 أمّا الضّابِطُ الرُّومانِيُّ، وَالحُرّاسُ الَّذِينَ كانُوا يَحرُسُونَ جَسَدَ يَسُوعَ، فَلَمّا رَأَوْا الزَّلْزَلَةَ وَالأحداثَ الأُخرَى، ارتَعَبُوا جِدّاً وَقالُوا: «كانَ هَذا حَقّاً ابْنَ اللهِ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وأما قائد المئة، وجنوده الذين كانوا يتولون حراسة يسوع، فقد استولى عليهم خوف شديد حينما رأوا الزلزال وكل ما جرى، فقالوا: «حقا كان هذا ابن الله!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي الْقَايْدْ دْ الْعَسْكَرْ وْالْعْسَّاسَا اللِّي كَيْعَسُّو مْعَاهْ عْلَى يَسُوعْ، شَافُو الزّْلْزَالْ وْݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي جْرَا، تّْخَلْعُو بْزَّافْ وْݣَالُو: «فْالْحَقِيقَة هَادْ الرَّاجْلْ كَانْ وَلْدْ اللَّهْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإِنَّ قَائِدَ المِئَةِ وَالَّذِينَ مَعَهُ يَحْرُسونَ يَسوعَ، لَمَّا رَأَوْا الزِّلْزَلَةَ وَمَا حَدَثَ، خَافوا جِدًّا وَقَالُوا: "فِي الحَقِيقَةِ كَانَ هَذَا ابْنَ اللّهِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَأَمَّا قَائِدُ الْمِئَةِ، وَجُنُودُهُ الَّذِينَ كَانُوا يَتَوَلَّوْنَ حِرَاسَةَ يَسُوعَ، فَقَدِ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ خَوْفٌ شَدِيدٌ حِينَمَا رَأَوْا الزِّلْزَالَ وَكُلَّ مَا جَرَى، فَقَالُوا: «حَقّاً كَانَ هَذَا ابْنَ اللهِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma shef ra2is el-7aras wel-3askar yalle 3am ye7erso YASOU3 el-zelzel w-kell shi sar, khafo w-2alo: "Mbala, hal-rejjel ken 7a2i2atan 2eben ALLAH!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قايد المية والعسْكر الّي كيحضيو يَسوع معاه، ملّي شافو الزنْزال والّي وقَع، خافو بزّاف وْقالو: "د بالصّحّ كان هَدا اِبن اللّٰه."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) أَمَّا الضَّابِطُ قَائِدُ الْحَرَسِ وَالرِّجَالُ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ يَحْرُسُونَ عِيسَى، فَلَمَّا رَأَوْا الزِّلْزَالَ وَالْأَشْيَاءَ الَّتِي جَرَتْ، خَافُوا جِدًّا وَقَالُوا: ”حَقًّا كَانَ هَذَا ابْنَ اللهِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واما قائد المئة والذين معه يحرسون يسوع فلما رأوا الزلزلة وما كان خافوا جدا وقالوا حقا كان هذا ابن الله.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) أمَّا الضَّابِطُ الرُّومَانِيُّ، وَالحُرَّاسُ الَّذِينَ كَانُوا يَحْرُسُونَ جَسَدَ يَسُوعَ، فَلَمَّا رَأوْا الزَّلْزَلَةَ وَالأحْدَاثَ الأُخرَى، ارتَعَبُوا جِدًّا وَقَالُوا: «كَانَ هَذَا حَقًّا ابْنَ اللهِ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) أمّا الضابِطُ الرُّومانيُّ المَسؤولُ عن تَنفيذِ حُكمِ الإعدامِ، فأصابَهُ ومَن مَعَهُ مِن الحَرَسِ هَلَعٌ شَديدٌ لمّا رأوا الزِّلزالَ وما انجَرَّ عَنهُ، وقالوا: "لقد كانَ حقًّا ابنًا رُوحيًّا للهِ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَقْتِلِّي الضَّابِطْ الرُّومَانِي ولِّي كَانُوا يْعِسُّوا مْعَاهْ عْلَى يَسُوعْ شَافُوا الزِلْزَالْ ولِّي صَارْ الكُلْ، تْرِعْبُوا وقَالُوا: «بِالحَقْ هَاذَا كَانْ إِبْنْ اللَّهْ!».