Matthew 27:48 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ṭawwaali waaḥid minnahum jara wa axad sifinja wa mala’a be xall, wa xaṭṭaaha vala vaṣaaya ṭawiila, wa addaaha leehu vashaan yashrab.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أسرَعَ أحَدُ الوَاقِفِينَ هُنَاكَ، وَأخَذَ إسْفَنجَةً وَغَمَسَهَا بِالخَلِّ، وَوَضَعَهَا عَلَى قَصَبَةٍ طَويلَةٍ، وَقَدَّمَهَا لَهُ لِيَشْرَبَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فأَسرَعَ واحِدٌ مِنهُم لِوَقْتِه وأَخَذَ إِسفَنْجَةً فبَلَّلَها بِالخَلّ، وجَعَلَها على طَرَفِ قَصَبَةٍ وسَقاه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَجَرَى وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً، وَمَلَأَهَا بِالْخَلِّ، وَوَضَعَهَا عَلَى عَصًا، وَرَفَعَهَا إِلَيْهِ لِيَشْرَبَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ṭawwaali waaḥid minnahum jara wa axad sifinja wa mala’a be xall, wa xaṭṭaaha vala vaṣaaya ṭawiila, wa addaaha leehu vashaan yashrab.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و طَوّالي واحِد مِنَّهُم جَرى و أخَد سِفِنجَه و مَلاها بِخَل، و خَتّاها عَلى عَصايَه طَويلَه، و أدّاها ليهو عَشان يَشرَب.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وتَم تَم، راح واحَد فيهُم يَجري، خْدا سْفَنجة، عَمَّرها بالخَل، لَوّاها على قَصبة وعْطالو يَشرُب.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وأسرَعَ واحدٌ مِنهُم إلى إسفِنْجَةٍ، فبَلّلَها بالخَلّ ووضَعَها على طرَفِ قَصبَةٍ ورَفَعها إلَيهِ لِيَشرَبَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَاحِدْ مِنْهُمْ جْرَى وْهَزْ شِيفُونَة، نَفِّخْهَا فِي الخَلْ وْحَطّْهَا فِي قَصْبَة وْمَدّْهَالُو بَاشْ يُشْرُبْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلِلْوَقْتِ رَكَضَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً وَمَلَأَهَا خَلًّا وَجَعَلَهَا عَلَى قَصَبَةٍ وَسَقَاهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولِلوقتِ رَكَضَ واحِدٌ مِنهُمْ وأخَذَ إسفِنجَةً ومَلأها خَلًّا وجَعَلها علَى قَصَبَةٍ وسَقاهُ.
Arabic Bible ERV 2009 ثُمَّ أسرَعَ أحَدُ الواقِفِينَ هُناكَ، وَأخَذَ إسْفَنجَةً وَغَمَسَها بِالخَلِّ، وَوَضَعَها عَلَى قَصَبَةٍ طَويلَةٍ، وَقَدَّمَها لَهُ لِيَشْرَبَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فركض واحد منهم، وأخذ إسفنجة غمسها في الخل، وثبتها على قصبة وقدم إليه ليشرب؛
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْجْرَّى وَاحْدْ مْنّْهُمْ وْخْدَا طَرْفْ دْيَالْ التُّوبْ وْفَزّْݣُه بْالْخْلّْ وْدَارُه فْالرَّاسْ دْيَالْ وَاحْدْ الْقْصْبَة وْمْدُّه لِيهْ بَاشْ يْشْرَبْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَلِلْوَقت أَسْرَعَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ وَأَخَذَ إِسْفَنْجَةً وَمَلأها خَلاَّ، وَجَعَلَها عَلَى قَصَبةٍ وَسَقاهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَرَكَضَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً غَمَسَهَا فِي الْخَلِّ، وَثَبَّتَهَا عَلَى قَصَبَةٍ وَقَدَّمَ إِلَيْهِ لِيَشْرَبَ؛
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-rakad wa7ad minnon w-akhad sfenje, ghattasa bel-khall w-7atta 3a-taraf 2asbe w-rafa3lo yeha ta-yeshrab.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْفي الحين جرى واحد مِنّوم وْشبّر واحد السبونْخة وْعمّراْ بالخلّ، وْعملاْ على واحد القصبة وْعْطاه يشرب.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَجَرَى وَاحِدٌ مِنْهُمْ، وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً، وَمَلَأَهَا بِالْخَلِّ، وَوَضَعَهَا عَلَى عَصًا، وَرَفَعَهَا إِلَيْهِ لِيَشْرَبَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وللوقت ركض واحد منهم واخذ اسفنجة وملأها خلا وجعلها على قصبة وسقاه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) ثُمَّ أسرَعَ أحَدُ الوَاقِفِينَ هُنَاكَ، وَأخَذَ إسْفَنجَةً وَغَمَسَهَا بِالخَلِّ، وَوَضَعَهَا عَلَى قَصَبَةٍ طَويلَةٍ، وَقَدَّمَهَا لَهُ لِيَشْرَبَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وتَحَنَّنَ أحَدُهُم عليهِ فأخَذَ قِطعةَ إسفِنج ووَضَعَها في إناءِ خَمرٍ رَخيصةٍ، ثُمّ رَفَعَها على طَرَفِ قَصَبةٍ ليُبَلِّلَ بِها سَيِّدُنا عيسى شَفتَيهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبِالوَقْتْ جْرَالُو وَاحِدْ مِنْهُمْ، وخْذَا شِيفُونَة، ونَفَّخْهَا فِي الخَلْ، وحَطْهَا عْلَى قَصْبَة ومَدْهَالُو بَاشْ يُشْرُبْ.