Matthew 27:33 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jo le maḥall yasammuuhu Juljuta, yavni, maḥall jumjuma
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إلَى مَكَانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أيْ «مَكَانَ الجُمْجُمَةِ،»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ولَمَّا وصَلوا إلى المَكانِ الَّذي يُقالُ لَه جُلجُثَة، أَي مَكانِ الجُمجُمَة،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جُلْجُثَةُ، أَيْ مَكَانُ الْجُمْجُمَةِ،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jo le maḥall yasammuuhu Juljuta, yavni, maḥall jumjuma
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا جو لِمَحَل يَسَمّوهو جُلجُتَه، يَعني، مَحَل جُمجُمَه
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي وَصلو لواحَد المْكان يْسَمّيوَه جُلجُتة، واللي مَعناه مْكان الجُمجُمة،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ولمّا وصَلوا إلى المكانِ الّذي يُقالُ لَه الجُلجُثَةُ، أي «مَوضِعُ الجُمجُمَةِ»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَقْتِلِّي وُصْلُوا لْبُقْعَة تِتْسَمَّى الجُلْجْثَة، الِّي مَعْنَاهَا «بُقْعِةْ الجُمْجْمَة»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَمَّا أَتَوْا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ جُلْجُثَةُ، وَهُوَ ٱلْمُسَمَّى «مَوْضِعَ ٱلْجُمْجُمَةِ»
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولَمّا أتَوْا إلَى مَوْضِعٍ يُقالُ لهُ جُلجُثَةُ، وهو المُسَمَّى «مَوْضِعَ الجُمجُمَةِ»
Arabic Bible ERV 2009 وَعِندَما وَصَلُوا إلَى مَكانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أي «مَكانَ الجُمْجُمَةِ،»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما وصلوا إلى المكان المعروف بالجلجثة، وهو الذي يدعى مكان الجمجمة،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْوَصْلُو لْلْمُوضْعْ اللِّي سْمِيتُه الْجُلْجُتَة وْاللِّي كَيْعْنِي مُوضْعْ الْجُمْجُمَة.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَلَمَّا أَتَوا إِلى مَكَانٍ يُسَّمَى الجُلْجُلَةَ، وَهُوَ المُسَّمَى مَوْضِعَ الجُمْجُمَةِ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بالْجُلْجُثَةِ، وَهُوَ الَّذِي يُدْعَى مَكَانَ الْجُمْجُمَةِ،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma woslo lal-matra7 yalle esmo el-Jouljoutha, ye3ne "el-joumjoume"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي جاو نواحد الموطَع كيقولو لو "ݣُلْݣُثة،" الّي كيعني الموطَع د الجُمْجُمة،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جُلْجُثَةُ، أَيْ مَكَانُ الْجُمْجُمَةِ،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إلَى مَكَانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أيْ «مَكَانَ الجُمْجُمَةِ،»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما وَصَلوا إلى مَكانٍ يُدعَى الجُلْجُثَةَ، أي مَكانُ الجُمجُمةِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي وُصْلُوا لِبْلَاصَة تِتْسَمَّى الجُلْجْثَة، الِّي مَعْنَاهَا بْلَاصِةْ الجُمْجُمَة،