Matthew 27:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le maḥall yasammuuhu Juljuta, yavni, maḥall jumjuma |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إلَى مَكَانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أيْ «مَكَانَ الجُمْجُمَةِ،» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَمَّا وصَلوا إلى المَكانِ الَّذي يُقالُ لَه جُلجُثَة، أَي مَكانِ الجُمجُمَة، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جُلْجُثَةُ، أَيْ مَكَانُ الْجُمْجُمَةِ، |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le maḥall yasammuuhu Juljuta, yavni, maḥall jumjuma |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا جو لِمَحَل يَسَمّوهو جُلجُتَه، يَعني، مَحَل جُمجُمَه |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي وَصلو لواحَد المْكان يْسَمّيوَه جُلجُتة، واللي مَعناه مْكان الجُمجُمة، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولمّا وصَلوا إلى المكانِ الّذي يُقالُ لَه الجُلجُثَةُ، أي «مَوضِعُ الجُمجُمَةِ» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي وُصْلُوا لْبُقْعَة تِتْسَمَّى الجُلْجْثَة، الِّي مَعْنَاهَا «بُقْعِةْ الجُمْجْمَة» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَمَّا أَتَوْا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ جُلْجُثَةُ، وَهُوَ ٱلْمُسَمَّى «مَوْضِعَ ٱلْجُمْجُمَةِ» |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولَمّا أتَوْا إلَى مَوْضِعٍ يُقالُ لهُ جُلجُثَةُ، وهو المُسَمَّى «مَوْضِعَ الجُمجُمَةِ» |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَعِندَما وَصَلُوا إلَى مَكانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أي «مَكانَ الجُمْجُمَةِ،» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما وصلوا إلى المكان المعروف بالجلجثة، وهو الذي يدعى مكان الجمجمة، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْوَصْلُو لْلْمُوضْعْ اللِّي سْمِيتُه الْجُلْجُتَة وْاللِّي كَيْعْنِي مُوضْعْ الْجُمْجُمَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَمَّا أَتَوا إِلى مَكَانٍ يُسَّمَى الجُلْجُلَةَ، وَهُوَ المُسَّمَى مَوْضِعَ الجُمْجُمَةِ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى الْمَكَانِ الْمَعْرُوفِ بالْجُلْجُثَةِ، وَهُوَ الَّذِي يُدْعَى مَكَانَ الْجُمْجُمَةِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma woslo lal-matra7 yalle esmo el-Jouljoutha, ye3ne "el-joumjoume" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي جاو نواحد الموطَع كيقولو لو "ݣُلْݣُثة،" الّي كيعني الموطَع د الجُمْجُمة، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جُلْجُثَةُ، أَيْ مَكَانُ الْجُمْجُمَةِ، |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولما أتوا الى موضع يقال له جلجثة وهو المسمى موضع الجمجمة |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إلَى مَكَانٍ يُعرَفُ بِاسْمِ «الجُلْجُثَةَ،» أيْ «مَكَانَ الجُمْجُمَةِ،» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما وَصَلوا إلى مَكانٍ يُدعَى الجُلْجُثَةَ، أي مَكانُ الجُمجُمةِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي وُصْلُوا لِبْلَاصَة تِتْسَمَّى الجُلْجْثَة، الِّي مَعْنَاهَا بْلَاصِةْ الجُمْجُمَة، |