Matthew 27:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan, wakit maa kaan gaavid vala kursi_l ḥukm, maratu rassalat leehu wa gaalat, “Maa tavmil aiya ḥaaja le_r raajil al baarr da. Vashaan vazzabta katiir fi ḥilm an nahaar da fishaannu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ بِيلَاطُسُ جَالِسًا عَلَى كُرسِيِّ القَضَاءِ، أرسَلَتْ زَوْجَتُهُ إلَيْهِ رِسَالَةً تَقُولُ: «لَا تَفْعَلْ شَرًّا بِهَذَا الرَّجُلِ البَرِيءِ، لِأنِّي كُنْتُ مُنزَعِجَةً طَوَالَ اللَّيلِ بِسَبَبِ حُلْمٍ يَخُصُّهُ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وبَينما هو جالِسٌ على كُرْسِيِّ القَضاء، أَرسَلَت إِليه ٱمرَأَتُه تَقول: «دَعْكَ وهٰذا البارّ، لأَنِّي عانَيتُ اليَومَ في الحُلمِ آلامًا شَديدةً بِسَبَبِه».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمَّا كَانَ بِيلَاطِسُ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيِّ الْقَضَاءِ، أَرْسَلَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ تَقُولُ: ”إِيَّاكَ وَهَذَا الرَّجُلَ الصَّالِحَ، لِأَنِّي الْيَوْمَ تَأَلَّمْتُ جِدًّا بِسَبَبِهِ فِي حُلْمٍ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kamaan, wakit maa kaan gaavid vala kursi_l ḥukm, maratu rassalat leehu wa gaalat, “Maa tavmil aiya ḥaaja le_r raajil al baarr da. Vashaan vazzabta katiir fi ḥilm an nahaar da fishaannu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كَمان، وَكِت ما كان قاعِد عَلى كُرسي الحُكم، مَرَتو رَسَّلَت ليهو و قالَت: ”ما تَعمِل أي حاجَه لِلرّاجِل البار دا. عَشان عَذَّبتَ كَتير في حِلم النَّهار دا فِشانّو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي كان قاعَد على الكُرسي مْتاع الشْرَع، بْعتَتلو مَرتو تْقول: "ما يْكون والو بينَك وبين هاد الصالَح خاطَر اليوم تْعَدَّبت بَزّاف فالمْنام على جالو."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وبَينَما بيلاطُسُ على كُرسِيّ القَضاءِ، أرسَلَتْ إلَيهِ اَمرأتُهُ تَقولُ: «إيّاكَ وهذا الرّجُلَ الصّالِحَ، لأنّي تألّمتُ اللّيلَةَ في الحُلمِ كثيرًا مِنْ أجلِهِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 زِيدْ عْلَى هَاذَا وَقْتِلِّي بِيلاَطُسْ قَاعِدْ فِي المَحْكْمَة، بَعْثِتْلُو مَرْتُو وْقَالِتْلُو: «رُدْ بَالِكْ تَعْمِلْ أَيْ حَاجَة لِلرَّاجِلْ البَارْ هَاذَاكَا، رَانِي تْقَلِّقْتْ بَرْشَة عْلَى خَاطْرُو اللِّيلَة فِي الحِلْمْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذْ كَانَ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيِّ ٱلْوِلَايَةِ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ ٱمْرَأَتُهُ قَائِلَةً: «إِيَّاكَ وَذَلِكَ ٱلْبَارَّ، لِأَنِّي تَأَلَّمْتُ ٱلْيَوْمَ كَثِيرًا فِي حُلْمٍ مِنْ أَجْلِهِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذ كانَ جالِسًا علَى كُرسيِّ الوِلايَةِ أرسَلَتْ إليهِ امرأتُهُ قائلَةً: «إيّاكَ وذلكَ البارَّ، لأنّي تألَّمتُ اليومَ كثيرًا في حُلمٍ مِنْ أجلِهِ».
Arabic Bible ERV 2009 وَبَينَما كانَ بِيلاطُسُ جالِساً عَلَى كُرسِيِّ القَضاءِ، أرسَلَتْ زَوجَتُهُ إلَيهِ رِسالَةً تَقُولُ: «لا تَفعَلْ شَرّاً بِهَذا الرَّجُلِ البَرِيءِ، لِأنِّي كُنتُ مُنزَعِجَةً طَوالَ اللَّيلِ بِسَبَبِ حُلْمٍ يَخُصُّهُ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وفيما هو جالس على منصة القضاء، أرسلت إليه زوجته تقول: «إياك وذلك البار! فقد تضايقت اليوم كثيرا في حلم بسببه».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كَانْ بِيلَاطُسْ ݣَالْسْ عْلَى الْكُرْسِي دْ الْحُكْمْ، صِيفْطَاتْ لِيهْ مْرَاتُه بَاشْ تْݣُولْ لِيهْ: «عَنْدَاكْ تْآدِي هَادْ الرَّاجْلْ اللِّي مَا دَارْ حْتَّى دَنْبْ، حِيتْ رَانِي تْعَدّْبْتْ بْزَّافْ الْيُومْ فْالْحُلْمْ مْنْ جِهْتُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَبَيْنَمَا كَانَ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيِّ القَضَاءِ، أَرْسَلَتِ امْرَأتُهُ إِلَيْهِ قَائِلةً: "إِيَّاكَ وَذَاكَ الصِّدِّيقَ، فَإِنِّي قَدْ تَوَجَّعْتُ اليَوْمَ كَثِيرًا مِنْ أَجْلِهِ فِي الحُلْمِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَفِيمَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى مَنَصَّةِ الْقَضَاءِ، أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ زَوْجَتُهُ تَقُولُ: «إِيَّاكَ وَذَلِكَ الْبَارَّ! فَقَدْ تَضَايَقْتُ الْيَوْمَ كَثِيراً فِي حُلْمٍ بِسَبَبِهِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma ken Bilatos ba3do 2e3id 3a-kerse el-7ekm, ba3atit marto 7ada y2ello: "Ou3a t3alli2 7alak bi-hal-rejjel el-bari2, li2anno el-leyle t3azzabit ktir bi-maneme kermelo."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كان ݣالس على الكرسي د الحُكم، صيفطَتْ لو المراة ديالو وْقالت: "ردّ بالك على ديك الرَّجل المتّاقي، حيت أنا تعدّبْت اليوما بزّاف بْسبابو في واحد المنامة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمَّا كَانَ بِيلَاطِسُ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيِّ الْقَضَاءِ، أَرْسَلَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ تَقُولُ: ”إِيَّاكَ وَهَذَا الرَّجُلَ الصَّالِحَ، لِأَنِّي الْيَوْمَ تَأَلَّمْتُ جِدًّا بِسَبَبِهِ فِي حُلْمٍ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذ كان جالسا على كرسي الولاية ارسلت اليه امرأته قائلة اياك وذلك البار. لاني تألمت اليوم كثيرا في حلم من اجله.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَيْنَمَا كَانَ بِيلَاطُسُ جَالِسًا عَلَى كُرسِيِّ القَضَاءِ، أرسَلَتْ زَوْجَتُهُ إلَيْهِ رِسَالَةً تَقُولُ: «لَا تَفْعَلْ شَرًّا بِهَذَا الرَّجُلِ البَرِيءِ، لِأنِّي كُنْتُ مُنزَعِجَةً طَوَالَ اللَّيلِ بِسَبَبِ حُلْمٍ يَخُصُّهُ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما كانَ بيلاطسُ جالِسًا على مَنَصَّةِ القَضاءِ يَنتَظِرُ قَرارَ النّاسِ، أرسَلَت إليهِ زَوجَتُهُ تُحَذِّرُهُ قائلة: "إيّاكَ أن تُؤذيَ هذا الرَّجُلَ الصّالحَ، فقد أفَقتُ مِن نومي مُتَألِّمةً مِن أجلِهِ بَعدَ رؤيا جاءَتني لَيلةَ أمسِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَقْتِلِّي بِيلَاطُسْ كَانْ قَاعِدْ فِي المَحْكْمَة، بَعْثِتْلُو مَرْتُو وقَالِتْلُو: «رُدْ بَالِكْ تَعْمِلْ حَاجَة لِلرَّاجِلْ الصَّالَحْ هَاذَا، رَانِي اللِّيلَة تْقَلَّقْتْ بَرْشَة عْلَى خَاطْرُو فِي حِلْمَة».