Matthew 26:69 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus kaan gaavid barra fi_l ḥoosh. Wa xaddaama garrabat leehu wa gaalat, “Inta kamaan kunta mava Yasuuv aj Jaliili.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي هَذِهِ الأثنَاءِ، كَانَ بُطرُسُ جَالِسًا فِي السَّاحَةِ فِي الخَارِجِ. فَجَاءَتْ إلَيْهِ خَادِمَةُ رَئِيسِ الكَهَنَةِ وَقَالَتْ: «أنْتَ أيْضًا كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ الجَلِيلِيِّ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ بُطرُسُ جالِسًا في خارِجِ الدَّارِ، في ساحتِها، فدَنَت إِليهِ جارِيةٌ وقالَت: «وأَنتَ أَيضًا كُنتَ مع يسوعَ الجَليليّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ بُطْرُسُ جَالِسًا فِي الْخَارِجِ فِي سَاحَةِ الدَّارِ. فَجَاءَتْ إِلَيْهِ خَادِمَةٌ وَقَالَتْ: ”أَنْتَ أَيْضًا كُنْتَ مَعَ عِيسَى الْجَلِيلِيِّ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus kaan gaavid barra fi_l ḥoosh. Wa xaddaama garrabat leehu wa gaalat, “Inta kamaan kunta mava Yasuuv aj Jaliili.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بُطْرُس كان قاعِد بَرَّه في الحوش. و خَدّامَه قَرَّبَت ليهو وَقالَت: ”إنتَ كَمان كُنتَ مَعَ يَسُوع الجَّليلي.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كان بُطرُس قاعَد بَرّا في وَسط الدار، وأدَّنات ليه واحَد الخْديمة وقالَت: "أنتَ تاني كُنت مع يَسوع الجْليلي." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ بُطرُسُ قاعِدًا في ساحَةِ الدّارِ، فدنَتْ إلَيهِ جاريَةٌ وقالَت: «أنتَ أيضًا كُنتَ معَ يَسوعَ الجليلّي!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالوَقْتْ هَاذَاكَا بُطْرُسْ كَانْ قَاعِدْ البَرَّا فِي الوُسْطِيَّة مْتَاعْ الدَّارْ، يَاخِي جَاتُو خْدِيمَة وْقَالِتْ: «إِنْتِ زَادَا كُنْتْ مْعَ يَسُوعْ الِّي مِالجَلِيلْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَمَّا بُطْرُسُ فَكَانَ جَالِسًا خَارِجًا فِي ٱلدَّارِ، فَجَاءَتْ إِلَيْهِ جَارِيَةٌ قَائِلَةً: «وَأَنْتَ كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ ٱلْجَلِيلِيِّ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أمّا بُطرُسُ فكانَ جالِسًا خارِجًا في الدّارِ، فجاءَتْ إليهِ جاريَةٌ قائلَةً: «وأنتَ كُنتَ مع يَسوعَ الجَليليِّ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | بُطرُسُ يُنكِرُ يَسوع فِي هَذِهِ الأثناءِ، كانَ بُطرُسُ جالِساً فِي السّاحَةِ فِي الخارِجِ. فَجاءَتْ إلَيهِ خادِمَةُ رَئِيسِ الكَهَنَةِ وَقالَتْ: «أنتَ أيضاً كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ الجَلِيلِيِّ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | في تلك الأثناء كان بطرس جالسا في الدار الخارجية، فتقدمت إليه خادمة وقالت: «وأنت كنت مع يسوع الجليلي». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْ بُطْرُسْ ݣَالْسْ عْلَى بْرَّا، فْالْمْرَاحْ دْيَالْ الدَّارْ، وْهِيَ تْجِي لْعَنْدُه وَاحْدْ الْخْدَّامَة وْݣَالْتْ لِيهْ: «حْتَّى نْتَ كْنْتِ مْعَ يَسُوعْ اللِّي مْنْ الْجَلِيلْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَمّا بُطرُسُ فَكانَ جالِسًا فِي الدَّارِ خارِجًا، فَدَنَتْ إِلَيْهِ جَارِيةٌ وَقالَتْ لَهُ: "وَأَنْتَ كُنتَ مَعَ يَسوعَ الجَلِيلِيّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فِي تِلْكَ الأَثْنَاءِ كَانَ بُطْرُسُ جَالِساً فِي الدَّارِ الْخَارِجِيَّةِ، فَتَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ خَادِمَةٌ وَقَالَتْ: «وَأَنْتَ كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ الْجَلِيلِيِّ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-ken Boutros 2e3id bi-se7it el-dar, 2arrabit minno khãdme w-2alet: "enta kamen kent ma3 YASOU3 el-Jaleele!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | إيوا، كان بُطْرُس ݣالس على برّا في ساحة الدار. وْجات نْعندو واحد الخدّامة وْقات لو: "حتّى أنتينا كُنْتِ مع يَسوع الجَليلي." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ بُطْرُسُ جَالِسًا فِي الْخَارِجِ فِي سَاحَةِ الدَّارِ. فَجَاءَتْ إِلَيْهِ خَادِمَةٌ وَقَالَتْ: ”أَنْتَ أَيْضًا كُنْتَ مَعَ عِيسَى الْجَلِيلِيِّ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اما بطرس فكان جالسا خارجا في الدار. فجاءت اليه جارية قائلة وانت كنت مع يسوع الجليلي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فِي هَذِهِ الأثنَاءِ، كَانَ بُطرُسُ جَالِسًا فِي السَّاحَةِ فِي الخَارِجِ. فَجَاءَتْ إلَيْهِ خَادِمَةُ رَئِيسِ الكَهَنَةِ وَقَالَتْ: «أنْتَ أيْضًا كُنْتَ مَعَ يَسُوعَ الجَلِيلِيِّ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأثناءَ جُلوسِ بُطرُسَ الصَّخر في باحةِ الدّارِ، أقبَلَت عليهِ جاريةٌ وقالَت لهُ: "أنتَ أيضًا كُنتَ برِفقةِ عيسى الجَليليّ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | فِي الوَقْتْ هَاذَاكَا كَانْ بُطْرُسْ قَاعِدْ لْبَرَّا فِي الوِسْطِيَّة مْتَاعْ الدَّارْ. يَاخِي قُرْبِتْلُو خْدِيمَة وقَالِتْ: «إِنْتِ زَادَا كُنْتْ مْعَ يَسُوعْ الجَلِيلِي!». |