Matthew 26:50 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yasuuv gaal leehu, “Yaa ṣaaḥbi, inta jiit hina le shinu?” Bavdeen hum garrabu leehu wa xaṭṭu iideehum vala Yasuuv wa masakoohu.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا صَدِيقُ، اعمَلْ مَا جِئْتَ لِأجْلِهِ.» حِينَئِذٍ اقْتَرَبُوا وَأمسَكُوا بِيَسُوعَ وَقَبَضُوا عَلَيْهِ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ لَه يسوع: «يا صديقي، اِفْعَلْ ما جِئتَ لَه». فدَنَوا وبَسَطوا أيدِيَهم إِلى يَسوع وأَمسَكوه.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَال لَهُ عِيسَى: ”يَا صَاحِبِي، اِعْمَلْ مَا جِئْتَ لِأَجْلِهِ.“ فَتَقَدَّمُوا وَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَى عِيسَى وَأَمْسَكُوهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Yasuuv gaal leehu, “Yaa ṣaaḥbi, inta jiit hina le shinu?” Bavdeen hum garrabu leehu wa xaṭṭu iideehum vala Yasuuv wa masakoohu.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و يَسُوع قال ليهو: ”يا صَحبي، إنتَ جيت هِنا لِشِنو؟“ بَعدين هُم قَرَّبو ليهو و خَتّو إيدينُم عَلى يَسُوع و مَسَكوهو.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قاللو يَسوع: "صاحبي، دير الشي اللي جيت عليه". داك الساع، أدَّنّاو، حَطّو يَدّيهم على يَسوع وحَكموه،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ لَه يَسوعُ: «اَفعَلْ ما جِئتَ لَه. يا صاحِبي!» فتَقدّموا وألقَوا علَيهِ الأيدي وأمْسكوهُ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالُّو يَسُوعْ: «يَا صَاحْبِي. أَعْمِلْ الشَّيْء الِّي جِيتْ عْلَى جَالُو.» الوَقْتْ هَاذَاكَا جَاوْ وْحَطُّوا يْدِيهُمْ عْلَى يَسُوعْ وْشَدُّوهْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا صَاحِبُ، لِمَاذَا جِئْتَ؟». حِينَئِذٍ تَقَدَّمُوا وَأَلْقَوْا ٱلْأَيَادِيَ عَلَى يَسُوعَ وَأَمْسَكُوهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ لهُ يَسوعُ: «يا صاحِبُ، لماذا جِئتَ؟». حينَئذٍ تقَدَّموا وألقَوْا الأياديَ علَى يَسوعَ وأمسَكوهُ.
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ لَهُ يَسُوعُ: «يا صَدِيقُ، اعمَلْ ما جِئْتَ لِأجلِهِ.» حِينَئِذٍ اقتَرَبَوا وَأمسَكُوا بِيَسُوعَ وَقَبَضُوا عَلَيهِ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال له يسوع: «ياصاحبي، لماذا أنت هنا؟» فتقدم الجمع وألقوا القبض على يسوع.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْݣُولْ لِيهْ يَسُوعْ: «عْلَاشْ جِيتِي آ صَاحْبِي!». وْهُمَ يْقَرّْبُو لْعَنْدْ يَسُوعْ وْشْدُّوهْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فقَالَ لَهُ يَسوعُ: "يا صَاحِبُ، لأِيَّ شَيْءٍ جِئْتَ!". حِينَئِذٍ جُاؤُوا وَأَلْقَوا أَيْدِيَهُمْ عَلَى يَسوعَ وَأَمْسَكُوهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَاصَاحِبِي، لِمَاذَا أَنْتَ هُنَا؟» فَتَقَدَّمَ الْجَمْعُ وَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَى يَسُوعَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Fa-2allo YASOU3: "3mol yalle jeet kermelo, ya sadee2e!" 2arrabo, w-kamashouh.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال لو يَسوع: "آ صاحبي، علاش جيتِ؟" ديك الساعة قرّبو الرجال نْعند يَسوع وْعملو يَدّوم عليه وْقبطوه.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَال لَهُ عِيسَى: ”يَا صَاحِبِي، اِعْمَلْ مَا جِئْتَ لِأَجْلِهِ.“ فَتَقَدَّمُوا وَأَلْقَوْا الْقَبْضَ عَلَى عِيسَى وَأَمْسَكُوهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال له يسوع يا صاحب لماذا جئت. حينئذ تقدموا والقوا الايادي على يسوع وامسكوه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا صَدِيقُ، اعمَلْ مَا جِئْتَ لِأجْلِهِ.» حِينَئِذٍ اقْتَرَبُوا وَأمسَكُوا بِيَسُوعَ وَقَبَضُوا عَلَيْهِ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فرَدَّ عليهِ (سلامُهُ علينا) قائلاً: "افعَلْ ما جِئتَ لأجلِهِ أيُّها الصَّديقُ". وسُرعانَ ما أطبَقَ عليهِ أفرادُ العِصابةِ قابِضينَ عليهِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي قَالُّو يَسُوعْ: «يَا صَاحْبِي، عْلَاشْ جِيتْ؟». وَقْتْهَا قُرْبُوا لْيَسُوعْ وشَدُّوهْ.