Matthew 26:5 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin gaalu, “Mush fi wakit al viid, vashaan yimkin takuun fih fitna been an naas.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانُوا يَقُولُونَ: «لَا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذَا خِلَالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ الشَّغَبَ بَيْنَ النَّاسِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولٰكنَّهم قالوا: «لا في حَفلَةِ العيد، لِئَلاَّ يَحدُثَ ٱضطِرابٌ في الشَّعْب». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | إِلَّا أَنَّهُمْ قَالُوا: ”لَا نَفْعَلُ هَذَا فِي الْعِيدِ، لِئَلَّا يَثُورَ الشَّعْبُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin gaalu, “Mush fi wakit al viid, vashaan yimkin takuun fih fitna been an naas.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن قالو: ”مُش في وَكِت العيد، عَشان يِمكِن تَكون في فِتنَه بين النّاس.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح قالو: "ماشي فالعيد باش ما يَصراش الهول في وَسط الشَعب." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولكنّهُم قالوا: «لا نفعَلُ هذا في العيدِ، لِئلاّ يَحدُثَ اَضطِرابٌ في الشّعبِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا قَالُوا: «مَا نْشِدُّوهِشْ فِي العِيدْ، بَاشْ مَا تْوَلِّيشْ خُوضَة فِي وُسْطْ الشَّعْبْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنَّهُمْ قَالُوا: «لَيْسَ فِي ٱلْعِيدِ لِئَلَّا يَكُونَ شَغَبٌ فِي ٱلشَّعْبِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكنهُمْ قالوا: «ليس في العيدِ لئَلّا يكونَ شَغَبٌ في الشَّعبِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانُوا يَقُولُونَ: «لا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذا خِلالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ الشَّغَبَ بَينَ النّاسِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكنهم قالوا: «لا نفعل ذلك في العيد، لئلا يحدث اضطراب بين الشعب! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ ݣَالُو: «مَا نْدِيرُوشْ هَادْشِّي فْالْعِيدْ، بَاشْ مَا تْنُوضْشْ الْفُوضَى وَسْطْ الشَّعْبْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَكِنَّهُم قَالوا: "لا فِي العِيدِ، لِئَلاَّ يقَعَ بَلْبَالٌ فِي الشَّعْبِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّهُمْ قَالُوا: «لاَ نَفْعَلْ ذَلِكَ فِي الْعِيدِ، لِئَلاَّ يَحْدُثَ اضْطِرَابٌ بَيْنَ الشَّعْبِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass 2alo: "ma ra7 na3mil hal-shi bel-3id, ta-ma ysir fi balbale bayn el-sha3b." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن قالو: "ماشي في العيد باش ما تكون شي الفوضى بين الشعب." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | إِلَّا أَنَّهُمْ قَالُوا: ”لَا نَفْعَلُ هَذَا فِي الْعِيدِ، لِئَلَّا يَثُورَ الشَّعْبُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانُوا يَقُولُونَ: «لَا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذَا خِلَالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ الشَّغَبَ بَيْنَ النَّاسِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فاتّفَقوا فيما بَينَهُم قائلينَ: "لن نَقومَ بتَنفيذِ ذلِكَ الأمرِ في فَترةِ العِيدِ لئلاّ تَسودَ الاضطِراباتُ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا قَالُوا: «مَا نَعْمْلُوشْ هَاذَا فِي العِيدْ، بَاشْ مَا يْهِيجِشْ الشَّعْبْ». |