Matthew 26:49 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa ṭawwaali garrab le Yasuuv, wa gaal, “As salaam, yaa Saiyidi.” Wa sallam valeehu salaam shadiid. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَاقْتَرَبَ حَالًا مِنْ يَسُوعَ وَقَالَ لَهُ: «أُحَيّيكَ يَا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ودَنا مِن وَقتِهِ إِلى يَسوعَ وقال: «السَّلامُ علَيكَ، رابّي»، وقَبَّلَه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَذَهَبَ مُبَاشَرَةً إِلَى عِيسَى وَقَالَ لَهُ: ”السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُعَلِّمُ.“ وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa huwa ṭawwaali garrab le Yasuuv, wa gaal, “As salaam, yaa Saiyidi.” Wa sallam valeehu salaam shadiid. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو طَوّالي قَرَّب لِيَسُوع، و قال: ”السَّلام، يا سَيِّدي.“ و سَلّم عَليهو سَلام شَديد. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وتَم تَم أدَّنّا عَند يَسوع وقاللو: "سَلام شيخ" وباسو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ودَنا يَهوذا في الحالِ إلى يَسوعَ وقالَ لَه: «السّلامُ علَيكَ، يا مُعَلّمُ!» وقَبّلَهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبِالوَقْتْ مْشَى طُولْ لْيَسُوعْ وْقَالُّو: «السَّلاَمْ، يَا مُعَلِّمْ!» وْبَاسُو. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلِلْوَقْتِ تَقَدَّمَ إِلَى يَسُوعَ وَقَالَ: «ٱلسَّلَامُ يا سَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فللوقتِ تقَدَّمَ إلَى يَسوعَ وقالَ: «السَّلامُ يا سيِّدي!» وقَبَّلهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَاقتَرَبَ حالاً مِنْ يَسُوعَ وَقالَ لَهُ: «أُحَيّيكَ يا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فتقدم في الحال إلى يسوع وقال: «سلام ياسيدي!» وقبله. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْدِيكْ السَّاعَة قَرّْبْ يَهُودَا لْيَسُوعْ وْݣَالْ لِيهْ: «السّْلَامْ عْلِيكْ آ سِيدِي!» وْبَاسُه. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلِلوَقْتِ دَنَا إِلى يَسوعَ وَقَالَ: "أَلسَلامُ رابِّي"، وقَبَلَهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَتَقَدَّمَ فِي الْحَالِ إِلَى يَسُوعَ وَقَالَ: «سَلاَمٌ يَاسَيِّدِي!» وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-deghre 2arrab Yahouza min YASOU3 w-2allo: "Salem, ya mou3allim!" W-beso. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي الحين جا نْعند يَسوع وْقال: "السلام عليك، آ المُعلّم." وْباسوْ. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَذَهَبَ مُبَاشَرَةً إِلَى عِيسَى وَقَالَ لَهُ: ”السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُعَلِّمُ.“ وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فللوقت تقدم الى يسوع وقال السلام يا سيدي. وقبّله. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَاقْتَرَبَ حَالًا مِنْ يَسُوعَ وَقَالَ لَهُ: «أُحَيّيكَ يَا مُعَلِّمُ!» وَقَبَّلَهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتَوَجَّهَ يَهوذا مُباشرةً إلى سَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا) قائلاً: "السّلامُ عليكَ أيُّها المُعَلِّمُ!" ثُمّ قَبَّلَهُ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْشَى طُولْ لْيَسُوعْ وقَالُّو: «السَّلَامْ، يَا مُعَلِّمْ!» وبَاسُو. |