Matthew 26:40 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ja le_t talaamiiz wa ligaahum naayimiin. Wa gaal le Buṭrus, “Kida, maa kuntu tagdaru taḥrasu mavaai saava waaḥda? |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَى تَلَامِيذِهِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ، فَقَالَ لِبُطرُسَ: «أهَكَذَا لَمْ تَقْدِرُوا أنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ رَجَعَ إِلى التَّلاميذ فوجَدَهم نائمين، فقالَ لِبُطرس: «أَهكَذا لم تَقْوَوا على السَّهَرِ معي ساعةً واحِدة! |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ رَجَعَ إِلَى التَّلَامِيذِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ. فَقَالَ لِبُطْرُسَ: ”أَلَمْ تَقْدِرُوا أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ja le_t talaamiiz wa ligaahum naayimiin. Wa gaal le Buṭrus, “Kida, maa kuntu tagdaru taḥrasu mavaai saava waaḥda? |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و جا لِلتَّلاميذ و لِقاهُم نايمين. و قال لِبُطْرُس: ”كِدا، ما كُنتو تَقدَرو تَحرَسو مَعاي ساعَه واحدَه؟ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وجا للتابعين ولْقاهُم راقدين، وقال لبُطرُس: "هَكدا ما كانَتش عَندكُم القُوّة باش تَسَّهرو ساعة واحدة معايَ؟ |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ورجَعَ إلى التّلاميذِ فوجَدَهُم نِيامًا، فقالَ لبُطرُسَ: «أهكذا لا تَقدِرونَ أنْ تَسهَروا مَعي ساعةً واحدةً؟ |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِرْجَعْ لِلتْلاَمْذَة وِلْقَاهُمْ رَاقْدِينْ، وْقَالْ لْبُطْرُسْ: «يَاخِي هَكَّا مَا تْنَجّْمُوشْ تَسْهْرُوا مْعَايَا حَتَّى سَاعَة وَحْدَة؟ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ جَاءَ إِلَى ٱلتَّلَامِيذِ فَوَجَدَهُمْ نِيَامًا، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «أَهَكَذَا مَا قَدَرْتُمْ أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ جاءَ إلَى التلاميذِ فوَجَدَهُمْ نيامًا، فقالَ لبُطرُسَ: «أهكذا ما قَدَرتُمْ أنْ تسهَروا مَعي ساعَةً واحِدَةً؟ |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَجاءَ إلَى تَلامِيذِهِ، فَوَجَدَهُمْ نائِمِينَ، فَقالَ لِبُطرُسَ: «أهَكَذا لَمْ تَقدِرُوا أنْ تَسْهَروا مَعِي ساعَةً واحِدَةً؟ |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ورجع إلى التلاميذ فوجدهم نائمين، فقال لبطرس: «أهكذا لم تقدروا أن تسهروا معي ساعة واحدة؟ |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ رْجَعْ لْعَنْدْ التّْلَامْدْ وْلْقَاهُمْ نَاعْسِينْ، وْݣَالْ لْبُطْرُسْ: «وَاشْ مَا قْدَرْتُوشْ تْسَهْرُو مْعَايَ حْتَّى سَاعَة وَحْدَة؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَجَاءَ إِلَى تَلامِيذِهِ فَوَجَدَهُمْ نِيَامًا، فَقَالَ لِبُطرُسَ: "أَهَكَذَا لَمْ تَقْدِرُوا أَنْ تَسْهَروا مَعِي سَاعَةً واحِدة؟ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَرَجَعَ إِلَى التَّلاَمِيذِ فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ، فَقَالَ لِبُطْرُسَ: «أَهَكَذَا لَمْ تَقْدِرُوا أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-reje3 la-3and el-tlemiz w-le2ehon neymin, fa-2al la-Boutros: "hek ma bte2edro tes'haro ma3e se3a we7de? |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة رجَع نْعند التلامد وْجبروم ناعسين. وْقال نْبُطْرُس: "واش ما قدرْتو شي تسهرو معيَ حتّى ساعة واحدة؟ |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ رَجَعَ إِلَى التَّلَامِيذِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ. فَقَالَ لِبُطْرُسَ: ”أَلَمْ تَقْدِرُوا أَنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم جاء الى التلاميذ فوجدهم نياما. فقال لبطرس أهكذا ما قدرتم ان تسهروا معي ساعة واحدة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَجَاءَ إلَى تَلَامِيذِهِ، فَوَجَدَهُمْ نَائِمِينَ، فَقَالَ لِبُطرُسَ: «أهَكَذَا لَمْ تَقْدِرُوا أنْ تَسْهَرُوا مَعِي سَاعَةً وَاحِدَةً؟ |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ عادَ إلى أتباعِهِ فوَجَدَهُم يَغُطّونَ في نومِهِم. فأيقَظَ بُطرُسَ الصَّخر وقالَ لهُ: "ألمْ يَكُن بوُسعِكُم أن تَبقَوا يَقِظينَ لتُؤنِسوني في وَحشَتي ولو ساعةً واحدةً؟! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ورْجَعْ لِتْلَامِذْتُو ولْقَاهُمْ رَاقْدِينْ. يَاخِي قَالْ لْبُطْرُسْ: «هَكَّا، مَا نَجَّمْتُوشْ تَسْهْرُوا مْعَايَا سَاعَة وَحْدَة؟ |