Matthew 26:36 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen, Yasuuv ja mavaahum le maḥall yasammuuhu Jetseemaani. Wa gaal le_t talaamiiz, “Agvudu hina wa ana bamshi hinaak wa baṣalli.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) حِينَئِذٍ ذَهَبَ يَسُوعُ مَعَهُمْ إلَى مَكَانٍ يُدْعَى جَثْسَيمَانِي، وَقَالَ لِلتَّلَامِيذِ: «اجلِسُوا هُنَا بَيْنَمَا أذْهَبُ إلَى هُنَاكَ لِأُصَلِّيَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ جاءَ يسوعُ معَهم إِلى ضَيعَةٍ يُقالُ لها جَتسَمانِيَّة، فقالَ لِلتَّلاميذ: «أُمكُثوا هُنا، رَيثَما أَمضي وأُصَلِّي هُناك».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ثُمَّ ذَهَبَ عِيسَى مَعَهُمْ إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جَسِيمَانِي، فَقَالَ لِلتَّلَامِيذِ: ”اُقْعُدُوا هُنَا بَيْنَمَا أَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَأُصَلِّي.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen, Yasuuv ja mavaahum le maḥall yasammuuhu Jetseemaani. Wa gaal le_t talaamiiz, “Agvudu hina wa ana bamshi hinaak wa baṣalli.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) بَعدين، يَسُوع جا مَعاهُم لِمَحَل يَسَمّوهو جَثْسَيْمَانِي. و قال لِلتَّلاميذ: ”أقعُدو هِنا و أنا بَمشي هِناك و بَصَلّي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) داك الساع، راح يَسوع معاهُم لواحَد المْكان وَسمو جَتسيماني وقال للتابعين: "أَقُّعدو هْنا مابيد نْروح لْهيك نَصَلّي"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ثُمّ جاءَ يَسوعُ معَ تلاميذِهِ إلى موضِعٍ اَسمُهُ جَتْسِماني، فقالَ لهُم: «أُقعُدوا هُنا، حتّى أذهَبَ وأُصلّيَ هُناكَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِمْبَاعِدْ مْشَى المَسِيحْ وِتْلاَمِذْتُو لِبْلاَصَة إِسْمْهَا جَثْسَيْمَانِي، وْقَالِلْهُمْ: «أُقْعْدُوا لِهْنَا، حَتَّى لِينْ نِمْشِي لْغَادِي وِنْصَلِّي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) حِينَئِذٍ جَاءَ مَعَهُمْ يَسُوعُ إِلَى ضَيْعَةٍ يُقَالُ لَهَا جَثْسَيْمَانِي، فَقَالَ لِلتَّلَامِيذِ: «ٱجْلِسُوا هَهُنَا حَتَّى أَمْضِيَ وَأُصَلِّيَ هُنَاكَ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) حينَئذٍ جاءَ معهُمْ يَسوعُ إلَى ضَيعَةٍ يُقالُ لها جَثسَيماني، فقالَ للتلاميذِ: «اجلِسوا ههنا حتَّى أمضيَ وأُصَلّيَ هناكَ».
Arabic Bible ERV 2009 يَسُوعُ يُصَلِّي مُنفَرِداً حِينَئِذٍ ذَهَبَ يَسُوعُ مَعَهُمْ إلَى مَكانٍ يُدعَى جُثْسَيمانِي، وَقالَ لِلتَّلامِيذِ: «اجلِسُوا هُنا بَينَما أذْهَبُ إلَى هُناكَ لِأُصَلِّيَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم ذهب يسوع وتلاميذه إلى بستان يدعى جثسيماني، وقال لهم: «اجلسوا هنا ريثما أذهب إلى هناك وأصلي».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْفْدَاكْ الْوَقْتْ جَا يَسُوعْ مْعَ التّْلَامْدْ دْيَالُه لْوَاحْدْ الجّْنَانْ سْمِيتُه جَتْسِيمَانِي، وْݣَالْ لِيهُمْ: «ݣَلْسُو هْنَا بِينْمَا نْمْشِي نْصَلِّي تْمَّ!».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) حِينَئِذٍ جَاءَ مَعَهُمْ يَسوعُ إِلَى ضَيْعَةٍ تُدْعَى جَثسِمَانِي، وَقَالَ لِتَلامِيذِهِ: "امْكُثُوا هَهُنا، حَتَّى أَمْضِيَ وَأُصلِّيَ هُنَاكَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ ذَهَبَ يَسُوعُ وَتَلاَمِيذُهُ إِلَى بُسْتَانٍ يُدْعَى جَثْسَيْمَانِي، وَقَالَ لَهُمْ: «اجْلِسُوا هُنَا حَتَّى أَذْهَبَ إِلَى هُنَاكَ وَأُصَلِّي».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Min ba3da eja YASOU3 ma3 tlemizo 3ala matra7 esmo Jetsemani, w-2allon: "23ado hon, 7atta rou7 salle honik."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) مورا ديك الشي، وصَل يَسوع مع التلامد ديالو نواحد الموطَع مسمّي جَتْسيماني، وْقالّوم: "ݣلسو هنايَ حتّى نمشي نْتمّاك وْنصلّي."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ثُمَّ ذَهَبَ عِيسَى مَعَهُمْ إِلَى مَكَانٍ اسْمُهُ جَسِيمَانِي، فَقَالَ لِلتَّلَامِيذِ: ”اُقْعُدُوا هُنَا بَيْنَمَا أَذْهَبُ إِلَى هُنَاكَ وَأُصَلِّي.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) حينئذ جاء معهم يسوع الى ضيعة يقال لها جثسيماني فقال للتلاميذ اجلسوا ههنا حتى امضي واصلّي هناك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) حِينَئِذٍ ذَهَبَ يَسُوعُ مَعَهُمْ إلَى مَكَانٍ يُدْعَى جَثْسَيمَانِي، وَقَالَ لِلتَّلَامِيذِ: «اجلِسُوا هُنَا بَيْنَمَا أذْهَبُ إلَى هُنَاكَ لِأُصَلِّيَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وغادَرَ (سلامُهُ علينا) بَعدَ ذلِكَ وتَوَجَّهَ مَعَ أتباعِهِ إلى مَكانٍ يُدعى جَسيماني. حَيثُ قالَ لأتباعِهِ: "انتَظِروني هُنا رَيثَما أقضي الصَّلاةَ هُناكَ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومْبَعِّدْ مْشَى يَسُوعْ وتْلَامِذْتُو لِبْلَاصَة إِسْمْهَا جَثْسَيْمَانِي، وقَالِلْهُمْ: «أُقْعْدُوا هُونِي، مَادَامْ آنَا صَلِّيتْ غَادِي».