Matthew 26:35 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus gaal leehu, “Iza ana laazim amuut mavaak, ana maa bankirak.” Wa kull at talaamiiz gaalu kida kamaan. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ بُطرُسُ: «حَتَّى لَوْ كَانَ عَلَيَّ أنْ أمُوتَ مَعَكَ، فَإنِّي لَنْ أُنكِرَكَ!» وَقَالَ جَمِيعُ التَّلَامِيذِ مِثْلَ هَذَا الكَلَامِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له بُطرس: «لَستُ بِناكِرِكَ وإِن وَجَبَ عليَّ أَن أَموتَ معَكَ». وهٰكذا قالَ التَّلاميذُ كُلُّهم. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: ”وَلَوْ لَزِمَ الْأَمْرُ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ، فَلَا أُنْكِرُكَ أَبَدًا.“ وَقَالَ التَّلَامِيذُ كُلُّهُمْ نَفْسَ هَذَا الْكَلَامِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buṭrus gaal leehu, “Iza ana laazim amuut mavaak, ana maa bankirak.” Wa kull at talaamiiz gaalu kida kamaan. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بُطْرُس قال ليهو: ”إذا أنا لازِم أموت مَعاك، أنا ما بَنكِرَك.“ و كُل التَّلاميذ قالو كِدا كَمان. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو بُطرُس: "حَتّى لوكان يَلزَم عليَّ نْموت معاك، ما نَنكرَكش"، وكامَل التابعين قالو كيما هُوَ. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَهُ بُطرُسُ: «لا أُنكِرُكَ وإنْ كانَ علَيّ أن أموتَ معَكَ». وهكذا قالَ التّلاميذُ كُلّهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُّو بُطْرُسْ: «مَا نِيشْ بَاشْ نُنْكُرْ فِيكْ حَتَّى إِذَا كَانْ لْزِمْ بَاشْ نْمُوتْ مْعَاكْ.» وِالكْلاَمْ هَاذَا قَالُوهُولُو التْلاَمْذَة الكُلْهُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «وَلَوِ ٱضْطُرِرْتُ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ لَا أُنْكِرُكَ!». هَكَذَا قَالَ أَيْضًا جَمِيعُ ٱلتَّلَامِيذِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ لهُ بُطرُسُ: «ولَوِ اضطُرِرتُ أنْ أموتَ معكَ لا أُنكِرُكَ!». هكذا قالَ أيضًا جميعُ التلاميذِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ بُطرُسُ: «حَتَّى لَو كانَ عَلَيَّ أنْ أمُوتَ مَعَكَ، فَإنِّي لَنْ أُنكِرَكَ!» وَقالَ جَمِيعُ التَّلامِيذِ مِثلَ هَذا الكَلامِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال بطرس: «ولو كان علي أن أموت معك، لا أنكرك أبدا!» وقال التلاميذ كلهم مثل هذا القول. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَاوْبُه بُطْرُسْ: «وَاخَّا نْعْرَفْ نْمُوتْ مْعَاكْ مَا غَادِيشْ نّْكْرَكْ!». وْهَادْشِّي اللِّي ݣَالُو لِيهْ التّْلَامْدْ كُلّْهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَالَ لَهُ بُطْرُسُ "لَو لَزِمَ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ مَا أَنْكَرتُكَ". وَهَكَذا قَالَ جَمِيعُ التَّلاميذِ أَيْضًا. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ بُطْرُسُ: «وَلَوْ كَانَ عَلَيَّ أَنْ أَمُوتَ مَعَك، لاَ أُنْكِرُك أَبَداً!» وَقَالَ التَّلاَمِيذُ كُلُّهُمْ مِثْلَ هَذَا الْقَوْلِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabo Boutros: "ma benkrak 7atta law njabaret mout ma3ak." W-hek 2alo kamen el-tlemiz kellon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال لو بُطْرُس: "واخّا خصْني نموت معك، ما عُمري نْنكرك!" هَيداك قالو التلامد كاملين حتّى هُمَ. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: ”وَلَوْ لَزِمَ الْأَمْرُ أَنْ أَمُوتَ مَعَكَ، فَلَا أُنْكِرُكَ أَبَدًا.“ وَقَالَ التَّلَامِيذُ كُلُّهُمْ نَفْسَ هَذَا الْكَلَامِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال له بطرس ولو اضطررت ان اموت معك لا انكرك. هكذا قال ايضا جميع التلاميذ |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ بُطرُسُ: «حَتَّى لَوْ كَانَ عَلَيَّ أنْ أمُوتَ مَعَكَ، فَإنِّي لَنْ أُنكِرَكَ!» وَقَالَ جَمِيعُ التَّلَامِيذِ مِثْلَ هَذَا الكَلَامِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فرَدَّ بُطرُسُ عليهِ بقَولِهِ: "سأموتُ مَعَكَ لو لَزِمَ الأمرُ، ولن أتَخَلّى عَنكَ!" ورَدَّدَ الحَواريّونَ جَميعًا كَلامًا كهذا. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُّو بُطْرُسْ: «مَانِيشْ بِشْ نُنْكْرِكْ بِالكُلْ، حَتَّى كَانْ لْزِمْ نْمُوتْ مْعَاكْ!» والتْلَامْذَة الكُلْ قَالُوا نَفْسْ الكْلَامْ. |