Matthew 25:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin ash shaaṭraat gaalu leehum, Laa, yimkin maa bikuun kifaaya leena wa leekum kamaan. Wa laakin amshu le_t tujjaar, w_ishtaru le nufuuskum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَأجَابَتِ الذَّكِيَّاتُ: ‹لَا نَسْتَطِيعُ، فَهوَ لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. فَاذْهَبْنَ إلَى البَاعَةِ لِشِرَاءِ زَيْتٍ بِأنفُسِكُنَّ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَجابَتِ العاقِلات: «لَعَلَّهُ غَيرُ كافٍ لَنا ولَكُنَّ، فَالأَولى أَن تَذهَبنَ إِلى الباعَةِ وتَشْتَرينَ لَكُنّ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَجَابَتِ الْعَاقِلَاتُ: ’لَا، فَرُبَّمَا لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. مِنَ الْأَفْضَلِ أَنْ تَذْهَبْنَ إِلَى الْبَيَّاعِينَ لِشِرَاءِ مَا تَحْتَجْنَ إِلَيْهِ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa laakin ash shaaṭraat gaalu leehum, Laa, yimkin maa bikuun kifaaya leena wa leekum kamaan. Wa laakin amshu le_t tujjaar, w_ishtaru le nufuuskum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَكِن الشّاطرات قالو ليهُم: لا، يِمكِن ما بِكون كِفايَه لينا و ليكُم كَمان. و لَكِن أمشو لِلتُّجّار، و إشتَرو لِنُفوسكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جاوبو العاقلين وقالو: "لالا، ما تَكفيش قيسنا وقيسكُم، روحو عَند اللي يْبيعو وأَشريو"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأجابَتِ العاقِلاتُ: رُبّما لا يكفي لنا وَلكُنّ، فاَذهَبْنَ إلى البَيّاعينَ واَشترِينَ حاجَتَكُنّ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا الحَكِيمَاتْ جَاوْبُوا: \مُمْكِنْ مُوشْ بَاشْ يِكْفِينَا وْيِكْفِيكُمْ، إِمْشِيوْ لِلِّي يْبِيعُوا فِي الزِّيتْ وْإِشْرِيوْ الِّي تِحْتَاجُولُو.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَجَابَتِ ٱلْحَكِيمَاتُ قَائِلاتٍ: لَعَلَّهُ لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ، بَلِ ٱذْهَبْنَ إِلَى ٱلْبَاعَةِ وَٱبْتَعْنَ لَكُنَّ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأجابَتِ الحَكيماتُ قائلاتٍ: لَعَلَّهُ لا يَكفي لنا ولكُنَّ، بل اذهَبنَ إلَى الباعَةِ وابتَعنَ لكُنَّ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «فَأجابَتِ الذَّكِيّاتُ: ‹لا نَستَطِيعُ، فَهوَ لا يَكفِي لَنا وَلَكُنَّ. فَاذْهَبْنَ إلَى الباعَةِ لِشِراءِ زَيتٍ بِأنفُسِكُنَّ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأجابت الحكيمات: ربما لا يكفي لنا ولكن. فاذهبن بالأحرى إلى بائعي الزيت واشترين لكن! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ الْعَاقْلَاتْ جَاوْبُوهُمْ وْݣَالُو: رَاهْ يْقْدَرْ مَا يْكْفِينَاشْ حْنَا وْيَّاكُمْ، سِيرُو شْرِيوْهْ مْنْ عَنْدْ اللِّي كَيْبِيعُوهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَجابَتِ الحَكِيمَاتُ قَائِلاتٍ: "لَعَلَّهُ لا يَكفِي لَنَا وَلَكُنَّ، فَاذْهَبْنَ إِلَى البَاعَةِ وَابْتَعْنَ لَكُنَّ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَجَابَتِ الْحَكِيمَاتُ: رُبَّمَا لاَ يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. فَاذْهَبْنَ بِالأَحْرَى إِلَى بَائِعِي الزَّيْتِ وَاشْتَرِينَ لَكُنَّ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jewabo el-3a2leen: yemken ma ykaffe el-zeyt la-elna w-la elkon, rou7o 3al-sou2 w-shtero. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | جاوبوهُم المعقّلات: «لا، ما غادي شي يكفينا لِنّا وْلِلكُم بْجوج بِنا. إيوا، مشيو نْعند الناس الّي كيبيعو الزيت وْشريو نْراسكُم.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَجَابَتِ الْعَاقِلَاتُ: ’لَا، فَرُبَّمَا لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. مِنَ الْأَفْضَلِ أَنْ تَذْهَبْنَ إِلَى الْبَيَّاعِينَ لِشِرَاءِ مَا تَحْتَجْنَ إِلَيْهِ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاجابت الحكيمات قائلات لعله لا يكفي لنا ولكنّ بل اذهبن الى الباعة وابتعن لكنّ. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «فَأجَابَتِ الذَّكِيَّاتُ: ‹لَا نَسْتَطِيعُ، فَهوَ لَا يَكْفِي لَنَا وَلَكُنَّ. فَاذْهَبْنَ إلَى البَاعَةِ لِشِرَاءِ زَيْتٍ بِأنفُسِكُنَّ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فرَفَضنَ قائلات: "رُبَّما لا يَكفي ما جَلبناهُ مِن زَيتٍ لنا جَميعًا، فاذهَبنَ وابتَعنَ مِن الزَّيتِ ما أنتُنّ بحاجةٍ إليهِ"، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا الِّي عَنْدْهُمْ حِكْمَة جَاوْبُوا: "مُمْكِنْ مَا يِكْفِيشْ لِينَا ولِيكُمْ، إِمْشِيوْ لِلِّي يْبِيعُوا فِي الزِّيتْ وإِشْرِيوْ الِّي تَحْتَاجُوهْ". |