Matthew 25:6 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi nuṣṣ al leel, kaan fih kooraak, Ahu da_l variis! Tavaalu gaabiluuhu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَكِنْ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيلِ صَرَخَ أحَدُهُمْ: ‹العَرِيسُ قَادِمٌ، فَاخرُجنَ لِلِقَائِهِ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وعِندَ نِصْفِ اللَّيل، عَلا الصِّياح: «هُوذا العَريس! فَٱخرُجْنَ لِلِقائِه!» |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَعِنْدَ نِصْفِ اللَّيْلِ، عَلَا الصِّيَاحُ: ’الْعَرِيسُ قَادِمٌ! اُخْرُجْنَ لِاسْتِقْبَالِهِ!‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa fi nuṣṣ al leel, kaan fih kooraak, Ahu da_l variis! Tavaalu gaabiluuhu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و في نُص اللّيل، كان في كوراك: أهو دا العَريس! تَعالو قابِلوهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وفي نَص الليل، واحَد عَيَّط: "هاو العْريس، أَخُّرجو تْلاقيوَه". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وعِندَ نِصفِ اللّيلِ عَلا الصّياحُ: جاءَ العَريسُ، فاَخْرُجْنَ لِلقائِهِ! |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا فِي نُصْفْ اللِّيلْ سَمْعُوا صْيَاحْ: \رَاهُو العْرِيسْ جَا، أُخْرْجُوا بَاشْ تْقَابْلُوهْ!\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَفِي نِصْفِ ٱللَّيْلِ صَارَ صُرَاخٌ: هُوَذَا ٱلْعَرِيسُ مُقْبِلٌ، فَٱخْرُجْنَ لِلِقَائِهِ! |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ففي نِصفِ اللَّيلِ صارَ صُراخٌ: هوذا العَريسُ مُقبِلٌ، فاخرُجنَ للِقائهِ! |
| Arabic Bible ERV 2009 | «لَكِنْ فِي مُنتَصَفِ اللَّيلِ صَرَخَ أحَدُهُمْ: ‹العَرِيسُ قادِمٌ، فَاخرُجنَ لِلِقائِهِ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وفي منتصف الليل، دوى الهتاف: ها هو العريس آت؛ فانطلقن لملاقاته! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْفْنَصّْ اللِّيلْ، تّْسْمَعْ وَاحْدْ الصُّوتْ عَالِي كَيْݣُولْ: هَا الْعْرِيسْ جَايْ، خَرْجُو بَاشْ تّْلَاقَاوْ مْعَاهْ! |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَلمَّا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، إِذَا صُراخٌ: "هُوذا العرُوسُ قَدْ أَقْبَلَ، أُخْرُجْنَ لِلِقائِهِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَفِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، دَوَّى الْهُتَافُ: هَا هُوَ الْعَرِيسُ آتٍ؛ فَانْطَلِقْنَ لِمُلاَقَاتِهِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-bi-noss el-leyl tol3it el-say7a: eja el 3arees, ta3o le2ouh! |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْفي النُّص د الليل، تْسمع الغوات: «ها العروس ماجي! خرجو تْتلاقاو معاه!» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَعِنْدَ نِصْفِ اللَّيْلِ، عَلَا الصِّيَاحُ: ’الْعَرِيسُ قَادِمٌ! اُخْرُجْنَ لِاسْتِقْبَالِهِ!‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ففي نصف الليل صار صراخ هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «لَكِنْ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيلِ صَرَخَ أحَدُهُمْ: ‹العَرِيسُ قَادِمٌ، فَاخرُجنَ لِلِقَائِهِ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَ مُنتَصَفِ اللّيلِ، تَعالى الهُتافُ: "جاءَ العَريسُ! تَعالوا لنَزُفَّهُ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْعَ نُصْ اللِّيلْ، فَمَّة صُوتْ صَاحْ: "هَاوْ العْرُوسْ جَاء، أُخْرْجُوا بَاشْ تْقَابْلُوهْ!". |