Matthew 25:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen al gibil al miyyat jineeh garrab leehu kamaan, wa gaal, Yaa saiyid, virifta inta raajil shadiid, wa tagṭav fi_l maḥall al inta maa zaravta fiihu, wa talimm fi_l maḥall al inta maa rameet fiihu_t teeraab. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «ثُمَّ جَاءَ الَّذِي أخَذَ كِيسًا وَاحِدًا، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدُ، أعْرِفُ أنَّكَ رَجُلٌ قَاسٍ، فَإنَّكَ تَحْصُدُ مِنْ مَحصُولٍ لَمْ تَزْرَعْهُ، وَتَجْنِي مِنْ حُقُولٍ لَمْ تَبْذُرْهَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ دَنا الَّذي أَخَذَ الوَزْنَةَ الواحِدَةَ فقال: «يا سَيِّد، عَرفتُكَ رَجُلاً شَديدًا تَحصُدُ مِن حَيثُ لَم تَزرَعْ، وتَجمَعُ مِن حَيثُ لَم تُوزِّعْ، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَمَّا الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَةَ الْوَاحِدَةَ، فَجَاءَ أَيْضًا وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنَا عَارِفٌ أَنَّكَ رَجُلٌ قَاسٍ، تَحْصُدُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَبْزُرْ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Bavdeen al gibil al miyyat jineeh garrab leehu kamaan, wa gaal, Yaa saiyid, virifta inta raajil shadiid, wa tagṭav fi_l maḥall al inta maa zaravta fiihu, wa talimm fi_l maḥall al inta maa rameet fiihu_t teeraab. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | بَعدين القِبِل المِيَّة جِنيه قَرَّب ليهو كَمان و قال: يا سَيِّد، عِرِفتَ إنتَ راجِل شَديد، و تَقطَع في المَحَل الأنتَ ما زَرَعتَ فيهو، و تَلِم في المَحَل الأنتَ ما رَميت فيهو التّيراب. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح زاد تْقَدَّم اللي أدّا ويزة واحدة وقال: "عْرَفت باللي أنتَ راجَل قاسي، تَحصَد وين ما زْرَعتش وتْلَم وين ما فْرَقتش، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وجاءَ الّذي أخَذَ الوَزْنةَ الواحِدَةَ، فقالَ: يا سيّدُ، عَرَفْتُكَ رجُلاً قاسِيًا، تحصِدُ حيثُ لا تَزرَعُ، وتَجمَعُ حيث لا تَبذُرُ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِلِّي خْذَا صُرَّة وَحْدَة هُوَ زَادَا جَا، وْقَالْ: \يَا سِيدِي، آنَا عْرَفْتْ الِّي إِنْتِ رَاجِلْ قَاسِي، تَحْصِدْ الِّي مَا زْرَعْتُوشْ، وتْلِمْ الِّي مَا غْرِسْتُوشْ، |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ جَاءَ أَيْضًا ٱلَّذِي أَخَذَ ٱلْوَزْنَةَ ٱلْوَاحِدَةَ وَقَالَ: يا سَيِّدُ، عَرَفْتُ أَنَّكَ إِنْسَانٌ قَاسٍ، تَحْصُدُ حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَبْذُرْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ جاءَ أيضًا الّذي أخَذَ الوَزنَةَ الواحِدَةَ وقالَ: يا سيِّدُ، عَرَفتُ أنَّكَ إنسانٌ قاسٍ، تحصُدُ حَيثُ لَمْ تزرَعْ، وتَجمَعُ مِنْ حَيثُ لَمْ تبذُرْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «ثُمَّ جاءَ الَّذِي أخَذَ كِيساً واحِداً، وَقالَ: ‹يا سَيِّدُ، أعرِفُ أنَّكَ رَجُلٌ قاسٍ، فَإنَّكَ تَحصُدُ مِنْ مَحصُولٍ لَمْ تَزرَعْهُ، وَتَجنِي مِنْ حُقُولٍ لَمْ تَبذُرْها. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم جاءه أيضا الذي أخذ الوزنة الواحدة، وقال: ياسيد، عرفتك رجلا قاسيا، تحصد من حيث لم تزرع، وتجمع من حيث لم تبذر، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ، جَا عَنْدُه هَادَاكْ اللِّي خْدَا صْرَّة وَحْدَة حْتَّى هُوَ وْݣَالْ: آ سِيدِي، أَنَا عْرَفْتْ بْلِّي نْتَ رَاجْلْ قَاسْحْ، كَتْحْصَدْ دَاكْشِّي اللِّي مَا زْرَعْتِيهْشْ وْكَتْجْمَعْ دَاكْشِّي اللِّي مَا دْرِّيتِيهْشْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَدَنا الَّذِي أَخَذَ الوَزْنَةَ وَقَالَ: يا سّيِّدُ، عَلِمْتُ أَنَّكَ إِنْسَانٌ قَاسٍ، تَحْصُدُ مِن حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِن حَيْثُ لَمْ تَبْذُرْ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ جَاءَهُ أَيْضاً الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَةَ الْوَاحِدَةَ، وَقَالَ: يَاسَيِّدُ، عَرَفْتُكَ رَجُلاً قَاسِياً، تَحْصُدُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَبْذُرْ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-eja yalle akhad el-wazne el-we7de, w-2al: ya sayyid, 3reftak rejjel 2ase, bte7sod min matra7 yalle ma-btezra3, w-btejma3 min matra7 yalle mish mwazzi3, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ديك الساعة جا العبد الّي شبّر وزنة واحدة وْقال: «آ سيدي، عرفْتْ بلّي أنتينا رَجل واعر، كتحصد في الموطَع الّي ما زرعْتِه شي، وْكتجمع في الموطَع الّي ما سيّبْتِ شي فيه الزرّيعة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَمَّا الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَةَ الْوَاحِدَةَ، فَجَاءَ أَيْضًا وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنَا عَارِفٌ أَنَّكَ رَجُلٌ قَاسٍ، تَحْصُدُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَزْرَعْ، وَتَجْمَعُ مِنْ حَيْثُ لَمْ تَبْزُرْ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم جاء ايضا الذي اخذ الوزنة الواحدة وقال. يا سيد عرفت انك انسان قاس تحصد حيث لم تزرع وتجمع حيث لم تبذر. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «ثُمَّ جَاءَ الَّذِي أخَذَ كِيسًا وَاحِدًا، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدُ، أعْرِفُ أنَّكَ رَجُلٌ قَاسٍ، فَإنَّكَ تَحْصُدُ مِنْ مَحصُولٍ لَمْ تَزْرَعْهُ، وَتَجْنِي مِنْ حُقُولٍ لَمْ تَبْذُرْهَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ جاءَ الرَّجُلُ الّذي أخَذَ الكيسَ الواحدَ، فقالَ: "يا سَيِّدي، أنا سَمِعتُ أنّكَ رَجُلٌ قاسٍ، تَكسِبُ مِن تَعبِ غَيرِكَ، وتَحصِدُ ما لم تَزرَع. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وجَاء زَادَا الِّي خْذَا صُرَّة وَحْدَة، وقَالْ: "يَا سِيدِي، نَعْرِفْ الِّي إِنْتِ رَاجِلْ قَاسِي، تَحْصِدْ مِنْ وِينْ مَا زْرَعْتِشْ، وتْلِمْ مِنْ وِينْ مَا غْرَسْتِشْ، |