Matthew 25:22 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen al axad al miyyateen jineeh garrab leehu wa gaal, Yaa saiyid, sallamta leiya miiteen jineeh. Ahi di miiteen taanya al ana zidta fooga.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ثُمَّ جَاءَ الَّذِي أخَذَ الكِيسَينِ، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدِي، أعْطَيْتَنِي كِيسَينِ، وَهَذَانِ كِيسَانِ آخَرَانِ كَسِبْتُهُمَا.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ دَنا الَّذي أَخَذَ الوَزْنَتَيْنِ فقال: «يا سَيِّد، سَلَّمتَ إِلَيَّ وَزْنَتَين، فإِليكَ معَهُما وَزْنَتَينِ رَبِحتُهما».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَالَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَتَيْنِ، جَاءَ أَيْضًا وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي وَزْنَتَيْنِ، وَأَنَا رَبِحْتُ فَوْقَهُمَا وَزْنَتَيْنِ.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Bavdeen al axad al miyyateen jineeh garrab leehu wa gaal, Yaa saiyid, sallamta leiya miiteen jineeh. Ahi di miiteen taanya al ana zidta fooga.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) بَعدين الأخَد المِيَّتين جِنيه قَرَّب ليهو و قال: يا سَيِّد، سَلَّمتَ لَي ميتين جِنيه. أهي دي ميتين تانيَه الأنا زِدتَ فوقا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) تْقَدَّم تاني اللي أدّا زوج ويزات وقال: "سيدي، خَلّيتلي زوج ويزات وهامليك زوج ويزات واحَدُخرين زَدت رْبَحتهُم".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وجاءَ الّذي أخَذَ الوَزْنتَينِ، فقالَ: يا سيّدي، أعطَيتَني وزْنَتَينِ، فخُذْ معَهُما وزْنتَينِ رَبِحتُهُما.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِلِّي خْذَا الزُّوزْ صْرُرْ جَا هُوَ زَادَا، وْقَالْ: \يَا سِيدِي، إِنْتِ عْطِيتْنِي زُوزْ صْرُرْ، هَانِي رْبِحْتْ زُوزْ صْرُرْ أُخْرِينْ.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) ثُمَّ جَاءَ ٱلَّذِي أَخَذَ ٱلْوَزْنَتَيْنِ وَقَالَ: يا سَيِّدُ، وَزْنَتَيْنِ سَلَّمْتَنِي. هُوَذَا وَزْنَتَانِ أُخْرَيَانِ رَبِحْتُهُمَا فَوْقَهُمَا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ثُمَّ جاءَ الّذي أخَذَ الوَزنَتَينِ وقالَ: يا سيِّدُ، وزنَتَينِ سلَّمتَني. هوذا وزنَتانِ أُخرَيانِ رَبِحتُهُما فوقَهُما.
Arabic Bible ERV 2009 «ثُمَّ جاءَ الَّذِي أخَذَ الكِيسَينِ، وَقالَ: ‹يا سَيِّدِي، أعطَيتَنِي كِيسَينِ، وَهَذانِ كِيسانِ آخَرانِ كَسِبْتُهُما.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ثم جاءه أيضا الذي أخذ الوزنتين وقال: ياسيد أنت سلمتني وزنتين، فهاتان وزنتان غيرهما ربحتهما!
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْنْ بَعْدْ، جَا اللِّي خْدَا جُوجْ دْ الصّْرَّاتْ حْتَّى هُوَ وْݣَالْ: يَاكْ آ سِيدِي عْطِيتِينِي جُوجْ دْ الصّْرَّاتْ، إِيوَا هَاكْ مْعَاهُمْ جُوجْ خْرِينْ اللِّي رْبَحْتْهُمْ زَايْدِينْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَدَنا الَّذِي أَخَذَ الوَزْنَتَينِ وَقَالَ: "يا سَيِّدُ، وَزْنَتَينِ سَلَّمْتَ إِلَيَّ، وَها وَزْنَتَانِ أُخْريَانِ رَبِحتُهُمَا فَوقَهُمَا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) ثُمَّ جَاءَهُ أَيْضاً الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَتَيْنِ وَقَالَ: يَاسَيِّدُ أَنْتَ سَلَّمْتَنِي وَزْنَتَيْنِ، فَهَاتَانِ وَزْنَتَانِ غَيْرُهُمَا رَبِحْتُهُمَا!
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-eja yalle akhad el-wazenten w-2al: ya sayyide, 3ataytne wazenten, hawde wazenten rbe7ton zyede.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) جا التاني، الّي شبّر جوج د الوزنات، وْقال: «آ سيدي، دفعْتِ لي جوج د الوزنات، وْها جوج د الوزنات يَخرين ربحْتوم.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَالَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَتَيْنِ، جَاءَ أَيْضًا وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي وَزْنَتَيْنِ، وَأَنَا رَبِحْتُ فَوْقَهُمَا وَزْنَتَيْنِ.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ثم جاء الذي اخذ الوزنتين وقال يا سيد وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «ثُمَّ جَاءَ الَّذِي أخَذَ الكِيسَينِ، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدِي، أعْطَيْتَنِي كِيسَينِ، وَهَذَانِ كِيسَانِ آخَرَانِ كَسِبْتُهُمَا.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وجاءَ الّذي أخَذَ كيسَينِ، فقالَ: "يا سَيِّدي، أعطَيتَني كيسَينِ ذَهَبًا، فخُذهُما مَعَ ما كَسَبتُ لكَ مِن رِبحٍ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ولِّي خْذَا الزُّوزْ صْرُرْ جَاء هُوَّ زَادَا، وقَالْ: "يَا سِيدِي، إِنْتِ عْطِيتْنِي زُوزْ صْرُرْ، وهَانِي رْبِحْتْ فُوقْهُمْ زُوزْ صْرُرْ أُخْرِينْ".