Matthew 25:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l axad al xumsumiyyat jineeh garrab leehu wa jaab xumsumiyya taanya wa gaal, Yaa saiyid, sallamta leiya xumsumiyyat jineeh. Wa ahi di xumsumiyya taanya al ana zidta fooga. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَاءَ الَّذِي أخَذَ الأكيَاسَ الخَمْسَةَ، وَكَسِبَ خَمْسَةَ أكيَاسٍ أُخْرَى، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدِي، أعْطَيْتَنِي خَمْسَةَ أكيَاسٍ، وَهَذِهِ خَمْسَةُ أكيَاسٍ أُخْرَى كَسِبْتُهَا.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَدَنا الَّذي أَخَذَ الوَزَناتِ الخَمس، وأَدَّى معَها خَمْسَ وَزَناتٍ وقال: «يا سيِّد، سَلَّمتَ إِليَّ خَمسَ وَزَنات، فإِليكَ معَها خمسَ وَزَناتٍ رَبِحتُها». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَالَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْـ5 جَاءَ وَقَدَّمَ مَعَهَا 5 وَزْنَاتٍ أُخْرَى. وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي 5 وَزْنَاتٍ، وَأَنَا رَبِحْتُ فَوْقَهَا 5 وَزْنَاتٍ.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_l axad al xumsumiyyat jineeh garrab leehu wa jaab xumsumiyya taanya wa gaal, Yaa saiyid, sallamta leiya xumsumiyyat jineeh. Wa ahi di xumsumiyya taanya al ana zidta fooga. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الأخَد الخُمسُمِيَّة جِنيه قَرَّب ليهو و جاب خُمسُميَّه تانيَه و قال: يا سَيِّد، سَلَّمتَ لَي خُمسُمِيَّة جِنيه. و أهي دي خُمسُميَّه تانيَه الأنا زِدتا فوقا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | تْقَدَّم اللي أدّا خَمس ويزات، جاب خَمس ويزات واحَدُخرين وقال: "سيدي، خَلّيتلي خَمس ويزات، هامليك خَمس ويزات واحَدُخرين زَدت رْبَحتهُم". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فجاءَ الّذي أخَذَ الوَزَناتِ الخَمسَ، فدَفَعَ خَمسَ وزَناتٍ مَعَها وقالَ: يا سيّدي، أعطيتَني خَمسَ وَزَناتٍ، فخُذْ خَمسَ وزَناتٍ رَبِحتُها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْجَا الِّي خْذَا الخَمْسَة صْرُرْ، وْجَابْ خَمْسَة صْرُرْ زَايْدِينْ وْقَالْ: \يَا سِيدِي، عْطِيتْنِي خَمْسَة صْرُرْ، هَانِي رْبِحْتْ خَمْسَة صْرُرْ أُخْرِينْ.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَجَاءَ ٱلَّذِي أَخَذَ ٱلْخَمْسَ وَزَنَاتٍ وَقَدَّمَ خَمْسَ وَزَنَاتٍ أُخَرَ قَائِلًا: يا سَيِّدُ، خَمْسَ وَزَنَاتٍ سَلَّمْتَنِي. هُوَذَا خَمْسُ وَزَنَاتٍ أُخَرُ رَبِحْتُهَا فَوْقَهَا. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فجاءَ الّذي أخَذَ الخَمسَ وزَناتٍ وقَدَّمَ خَمسَ وزَناتٍ أُخَرَ قائلًا: يا سيِّدُ، خَمسَ وزَناتٍ سلَّمتَني. هوذا خَمسُ وزَناتٍ أُخَرُ رَبِحتُها فوقَها. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَجاءَ الَّذِي أخَذَ الأكياسَ الخَمسَةَ، وَكَسِبَ خَمسَةَ أكياسٍ أُخْرَى وَقالَ: ‹يا سَيِّدِي، أعطَيتَنِي خَمسَةَ أكياسٍ، وَهَذِهِ خَمسَةُ أكياسٍ أُخْرَى كَسِبْتُها.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فجاءه الذي أخذ الوزنات الخمس، وقدم الوزنات الخمس الأخرى، وقال: ياسيد، أنت سلمتني خمس وزنات، فهذه خمس وزنات غيرها ربحتها! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْجِي لْعَنْدُه اللِّي خْدَا خَمْسَة دْ الصّْرَّاتْ وْدْفَعْ مْعَاهُمْ خَمْسَة دْ الصّْرَّاتْ خْرِينْ وْݣَالْ: يَاكْ آ سِيدِي عْطِيتِينِي خَمْسَة دْ الصّْرَّاتْ، إِيوَا هَاكْ الْخَمْسَة لْخْرِينْ اللِّي رْبَحْتْهُمْ زَايْدِينْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَدَنَا الَّذِي أَخَذَ الوَزَنَاتِ الخَمْسَةَ، فأَدَّى خَمْسَ وَزَنَاتٍ أُخَرَ قَائِلاً: "يا سَيِّدُ، خَمْسَ وَزَنَاتٍ سَلَّمَتَ إِلَيَّ، وَهَا خَمْسُ وَزَنَاتٍ أُخَرُ رَبِحْتُها فَوْقَها". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَجَاءَهُ الَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ، وَقَدَّمَ الْوَزْنَاتِ الْخَمْسَ الأُخْرَى، وَقَالَ: يَاسَيِّدُ، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي خَمْسَ وَزْنَاتٍ، فَهَذِهِ خَمْسُ وَزْنَاتٍ غَيْرُهَا رَبِحْتُهَا! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Eja yalle akhad el-khams waznet, w-2addam khams waznet tenyin w-2al: ya Rab, 3ataytne khams waznet, hayde khams waznet faw2a. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْجا الّي شبّر خمسة د الوزنات، وْجاب خمسة د الوزنات يَخرين وْقال: «آ سيدي، دفعْتِ لي خمسة د الوزنات، ها خمسة د الوزنات يَخرين ربحْتوم.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَالَّذِي أَخَذَ الْوَزْنَاتِ الْـ5 جَاءَ وَقَدَّمَ مَعَهَا 5 وَزْنَاتٍ أُخْرَى. وَقَالَ: ’يَا سَيِّدِي، أَنْتَ سَلَّمْتَنِي 5 وَزْنَاتٍ، وَأَنَا رَبِحْتُ فَوْقَهَا 5 وَزْنَاتٍ.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فجاء الذي اخذ الخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا يا سيد خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَاءَ الَّذِي أخَذَ الأكيَاسَ الخَمْسَةَ، وَكَسِبَ خَمْسَةَ أكيَاسٍ أُخْرَى، وَقَالَ: ‹يَا سَيِّدِي، أعْطَيْتَنِي خَمْسَةَ أكيَاسٍ، وَهَذِهِ خَمْسَةُ أكيَاسٍ أُخْرَى كَسِبْتُهَا.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فجاءَ الّذي أخَذَ الأكياسَ الخَمسةَ وأعادَها مَعَ ضِعفِها قائلاً: "يا سَيِّدي، أعطيتَني خَمسةَ أكياسٍ ذَهَبًا، فخُذ الّذي أعطَيتَني ومَعَهُ ما كَسَبتُهُ لكَ مِن رِبحٍ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وجَاء الِّي خْذَا الخَمْسَة صْرُرْ، وجَابْ خَمْسَة صْرُرْ زَايْدِينْ وقَالْ: "يَا سِيدِي، إِنْتِ عْطِيتْنِي خَمْسَة صْرُرْ، وهَانِي رْبِحْتْ فُوقْهُمْ خَمْسَة صْرُرْ أُخْرِينْ". |